为翻译的一生(图)
ShamrockandChopsticks(《三叶草和筷子》)、LiteraryTranslation,QuestforArtisticIntegrity(《文学翻译:追求艺术的完整性》)等,主要译作有《中国土地——沈从文小说集》(中译英)、《女主人》(俄译中)、《绿光》(俄译中)、《赵一曼传》(中译英)、《神秘的微笑——赫胥黎中短篇小说集》(英译中)、《尤利西斯...
老舍在英国:帮朋友翻译《金瓶梅》
在上世纪20年代,老舍居于伦敦期间,曾帮助国外著名翻译家ClementEgerton翻译了我国小说史上的巨著《金瓶梅》;其在伦敦的居所St.James'Gardens,也被英国文物遗产委员会列为“英国遗产”;作为伦敦大学东方学院华语讲师,老舍还录制过灵格风汉语声片教材,用灌制唱片的办法教外国人发音和会话,这一箱汉语教材的正式名称是《...
新书试读:白莫卧儿人:爱情、战争与18世纪的印度
泽布博士特别记得一本名为《胡尔希德·贾赫史》(Tarikhi-KhurshidJahi)的史书中的一句话:“由于与该国的女士们相处过久,他非常熟悉海德拉巴的生活方式和行为习惯,并接受了这些方式和习惯。”好几部波斯文史料还暗示,到最后,柯克帕特里克虽然是英国官员,却对海德拉巴的尼查姆(统治者)忠心耿耿。这些史料都没有被...
去世前,费曼说的最后一句话
“一切都是相对的,这是爱因斯坦的结论,它对我们的思想有着深远的影响。”除此之外,他们还说:“物理学已经证明,现象取决于你的参考系。”我们听到不少这样的话,但很难搞清楚到底是什么意思……毕竟,“事情取决于一个人的观点”这一想法如此简单,肯定没必要为了发现它去经历物理学相对论的所有麻烦。爱因斯坦的相对...
大江大河:小辉谈判为何先用英文后用中文?编剧的良苦用心你要懂
当然,除了捏把汗,我在看剧时心里还有一个疑惑,那就是为何谈判的时候小辉前半段用的是英文,后半段又改为了中文,要詹姆斯代为翻译?照理来说,宋运辉的英文应该是极好的,不然当年在金州也不会派他出国考察,不会存在由于英文卡壳丢面子而转为中文的情况。
春风专访|金翻译家奖俞冰夏:80后斜杠青年与华莱士的相遇
如果你受过鼓吹信达雅,反对翻译腔的正统教育(而我显然从未受过),你可能会发现那套思维方式对西方语言的语法有巨大的破坏性(www.e993.com)2024年11月26日。而我自己,一个土生土长的中国人,用中文写出来的句子甚至说出来的普通话也经常被批评满满的翻译腔,一句话讲的上气不接下气,老喜欢用各种各样的转折词连接词试图拖延句号的出现。顺便说,...
探照灯好书7月入围40部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|历史《伪历史:不存在的未解之谜与阴谋论》[美]罗纳德·H·弗里兹著王岫庐庞淏月译中国科学技术出版社2024年7月提名评委:唐山内容简介:罗纳德·H·弗里兹(RonaldH.Fritze),阿拉巴马州雅典州立大学的历史和宗教学教授。他已撰写和编辑十本著作,包括《捏造的知识》和《对于埃及的...
一根穿越千年的纤绳——赖特与白居易诗的英译转化
美国汉学家华兹生在《哥伦比亚中国诗选》中介绍白居易的诗歌时写道:“就如亚瑟·韦利几十年前发现的那样,在英语世界,白居易似乎比其他任何一位中国大诗人都要更加深入人心……”白居易历来受翻译家们的青睐,从十九世纪末翟理斯的《古今诗选》到二十世纪初韦利的《汉诗一百七十首》、洛威尔的《松花笺》、宾纳的《群玉山...
35部高分经典语言学电影
15.教授与疯子TheProfessorandtheMadman(2019)豆瓣评分:7.7剧情简介:影片故事根据真实事件改编,詹姆斯·默里博士(梅尔·吉布森饰演)领导下的编委会要进行新版本的《牛津英语字典》的编辑,以当时的人力科技水平,完成字典的编撰要一个世纪才能完成,詹姆斯·默里博士开创性的采用了全民参与的方式,让全英使用英语的人...
上甘岭坑道唯一女兵,26年后前往美国,被当年美战俘在餐馆认出
这个詹姆斯·伯特纳是美国海军陆战队第一师的士兵,他是个典型的叛逆青年,面对志愿军的审讯从来都是油盐不进,令人颇为头疼。刘禄曾在与他接触了一次后,便明白不能用对待其他俘虏那样的手段来对待他,只能慢慢与他接触,让他放下心防。从那之后刘禄曾便总是趁着巡视时同伯特纳聊天,一开始只是说一些无关紧要的内容...