最美翻译官张京从小喜欢英语,拒绝保送清北,用实力惊艳全世界
高层战略对话僵住了,中美关系眼看就要炸锅的时候,有个东方女子慢慢说话了。她英语说得贼溜,把中方的立场传达得明明白白、利利索索的。这女的就是张京,是外交部的翻译官。国际局势很复杂,她却临危不惧,把高难度的翻译任务给完成了。张京以前拒绝了名校的保送机会,选择了外交学院,为啥呢?因为她心里有个梦想,...
翻译泰斗许渊冲:“诗译英法唯一人”,今已百岁仍笔不辍耕
“原来翻译是件这么光荣的事情。”年幼的许渊冲目睹了表叔的辉煌,不免心生向往,从此对英语产生了强烈的兴趣,立志要好好学习英语。他想成为像表叔那样的人。许渊冲也的确坚持住了自己小小的志向。在省立南昌一中上学的时候,他的英语在同龄人中便已经是出类拔萃的地步,而后又考取了国立西南联合大学外文系,决心走上翻...
任正非最新谈话:想创业就要为理想无怨无悔 哪怕沦为乞丐
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的产品推进了...
任正非讲话曝光!
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的产品推进了...
任正非最新谈话:世界走向人工智能的潮流不可阻挡!
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的产品推进了...
多名大V支持流浪博士回国,但他入美籍的誓词曝光后,没人说话了
——他是拿着中国纳税人的钱留学,学成之后留在美国的美国人,现在他流浪的地点是美国(www.e993.com)2024年11月2日。起初这些大V们还很活跃,但直到有人贴出一张图,整个评论区立刻安静了很多:看不懂是吧,下面有标准中文翻译版:可以想象这位流浪博士,当年就是这样一手放在圣经上,一手握拳,面对他们的旗帜,用英文说出了上面这段话。
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
《讲义》集中呈现了林语堂的翻译思想,之所以取得如此高的成就,除了林语堂精通英文、有着丰富的翻译实践经验外,还与他的作家身份和学术造诣密切相关:作家身份使他对翻译的创造性、艺术性、人文性以及心理、体验等有着深切感悟,从而避免了逻各斯主义译论的偏颇;而语言学上的高深造诣,不仅使他能把内心体悟上升到理论...
服务湾区建设,讲好中山故事!翻译名家和外媒记者为中山国际传播...
他由衷建议博物馆网站可以提供英文选项,“对外国人来说,我们不懂中文,我们想了解中山,但不能亲自来这里参观,也可以通过英文网站学习当地的历史文化。”佟思渡认为,中山是一座兼具古韵和今风的城市,小到一根针,大到跟航空事业相关的产品,中山都能兼容并包。“希望以后有更多外国记者来到中山,我们通过不同平台、语种...
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(JanWalls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。现将访谈实录摘要如下:
因获奖感言用英文发言,世界冠军陈芋汐遭网友质疑
这一点我们也希望全红婵能够做到,要想走的远,走的长久,读书是一定的,我们能看出来当全红婵看着陈芋汐全程英文讲话的时候,眼睛里的羡慕,所以一定要好好读书。的确成为冠军已经是很多人的偶像,可是你还年轻,还是那句话你不可能跳一辈子水,总有退役的时候,如果没有知识,没有学问照样会被淘汰。