微软机器翻译新突破 中译英水平可与人类相当
当我们将其应用在机器翻译上时,效果就好像是通过自动校对来进行学习——当我们把训练集中的一个中文句子翻译成英文之后,系统会将相应的英文结果再翻译回中文,并与原始的中文句子进行比对,进而从这个比对结果中学习有用的反馈信息,对机器翻译模型进行修正。而推敲网络则类似于人们写文章时不断推敲、修改的过程。通过多...
清华一博物馆被指现多处英文错误 称校对缺失致错
该网友发现,在这个介绍达·芬奇生平的年表上,英文错误不止一处:关于达·芬奇46岁的经历,展览介绍说:“46岁。完成《最后的晚餐》”,其对应的英文翻译是“46yearsold.TheLastsuperwasfinished.”而super一词在英文中的意思是“超级的”,“晚餐”的英文词汇实为supper,该翻译中少了一个字母“p”。在...
马杜罗打断港媒记者:说普通话吧,没英文翻译,这是新世界
马杜罗在他的社交平台X账号上发布了记者会的视频。会上,一名来自香港媒体的记者起初用英文提问,但由于现场未设置英文翻译,被工作人员打断,他一时间略显茫然地看向四周。马杜罗立即用自己的幽默缓解了氛围,他笑着对这名记者说:“请用普通话(提问)吧,这儿没有英语翻译。”他补充道,“这是一个新世界”。一番话让...
中读年卡 | 诗经、唐诗、宋词:翻译泰斗许渊冲,带你读懂古诗词的...
许渊冲曾将中国的《论语》《诗经》《楚辞》《西厢记》等翻译成英文、法文,还将西方名著如《包法利夫人》《红与黑》《约翰·克里斯托夫》等译成中文。许渊冲钱锺书曾评价他:“要是李白活到当世,也懂英文,必和许渊冲是知己。”他翻译成英文的《西厢记》,被英国智慧女神出版社评价为可以和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶...
这些路牌会“说”双语,快来看→_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
8月29日,城区东方路、北海路路口及潍坊植物园南门等多处路牌已经完成更新,道路名称及市政府、市人民广场、潍坊市文化艺术中心等重点单位、景点名称下方增添了一行英文翻译,能够一目了然地看清中英文双语标识。新安装的双语路牌双语标识规范工作是一项长期工作...
广西柳州螺蛳粉“官宣”英文名 保留“原汁原味”
2023年8月4日,2023年“创业中华—华商八桂行”活动在广西柳州市举行(www.e993.com)2024年9月7日。来自加拿大、泰国、美国、波兰、日本等国家的百余名侨商共赴柳州寻觅商机,考察柳州螺蛳粉产业,“打卡”网红小吃。图为侨商参观螺蛳粉文化展览馆。 中新社记者林馨摄柳州市地方标准《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》日前已发布并正式...
新加坡卫生部:使用社交媒体、展览、社区活动等方式,鼓励老年人...
新加坡社会及家庭发展部长兼卫生部第二部长,主管回教事务部长马善高,回答议员叶汉荣有关全国乐龄学苑和护理院等候时间的问题。点击视频观看详情:以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:叶汉荣先生:谢谢。我要问的问题是针对第二部长的。听说社区为帮助老年人健康老化做了不少事情,我感到很欣慰。我有两个问题...
“Luosifen”!螺蛳粉有英文啦!直译彰显文化自信
近日,柳州市市场监管局正式公布了螺蛳粉的官方英文名——“LiuzhouLuosifen”,一时间引发了网友们的热议。许多网友表示支持,“没想到螺蛳粉的英文名会如此直接,选择直译的方式让人既意外又惊喜。”“支持!就是要用拼音!特有的东西就应该用新词汇!就像不是dumpling而应该是jiaozi,不是dragon而是loong!”...
作家鲁敏携《金色河流》走进伦敦书展,英文版被全球推介获赞
担任英国翻译协会联合主席的著名翻译家韩斌NickyHarman,是中华图书特殊贡献奖得主。她坚持译介中国文学20余载,翻译了贾平凹、韩东、颜歌等多位中国作家的多部作品。作为鲁敏《金色河流》和《六人晚餐》两部作品的译者,她表达了对中国新一代写作者鲁敏的认识与评价,从汉学家视角介绍《金色河流》的特别之处,如在...
“良渚文明丛书”英文版11册全球首发
依托于“中国图书对外推广计划”的翻译支持,浙江大学出版社和施普林格??自然集团完成全“良渚文明丛书”11册的英文翻译及合作出版,并计划下一步进行德文的翻译和出版。活动仪式上,浙江大学出版社褚超孚社长回顾了在国家、社会、考古文化学界及国际出版同行的共同支持下,“良渚文明丛书”的出版、外译经过及意义,表示...