英文,正在分裂美国社会!语言,加速了美国的衰落!
其根本原因很简单,英文真的不如中文简洁。从小学开始学英语时,我的英语老师就经常和我们说,英语就是要靠死记硬背,面对各种单词和短文我的学习方法也是每天硬读硬背,一个个念着发音单词记住它们的中文。这对我来说就已经是最简单的办法了,因为很多单词它根本没有连贯性。从一个英文段子就能看出英文的很多不合...
作家、翻译家聂华苓去世,享年99岁
(诗/戈艾姬聂华苓/译自英文翻译)我和许多地区的作家认识以後,读到他们的作品,发现中国人的命运,也就是二十世纪的人的命运。~theend~
我跟伊朗美女学霸恋爱,她说父亲是木匠,去伊朗才知岳父是大老板
从巴基斯坦回国后,我从事的工作是英语教育和一些外籍人力资源的项目。在做外籍人力资源的过程中,我认识了很多外国人。后来通过武汉一个做国外导游的小姐姐,进了一个全是外国人的群。群里很热闹,通过话题聊天认识了一位伊朗的朋友,他当时是华科留学,还做伊朗美食的外卖生意。我经常点伊朗外卖,渐渐对伊朗文化有了一...
河南小伙娶北非白富美研究生,岳父倒贴千万,生下混血儿
郭小花是奥兰大学的研究生,在1602名学生中以第一名的成绩毕业,还掌握了4国的语言,一个是法语,是非常精通的,大概的意思是可以做同步翻译了,英文,还有阿拉伯语以及正在自学的中文。而郭小花自己创办了一个个人号“非洲媳妇郭小花”,上面有20多万的粉丝,她在视频中都是用中文来说话,可以听得出来,她中文有一点点拗口...
人文高端论坛特辑 | 申富英:论中国历代民歌研究英译的对象性问题
在人类文明史上,翻译始终扮演着举足轻重的角色。对于中国文明而言,特别是自近世“西学东渐”以来,巨量西方学术思想论著的译介传入,深度参与并深刻影响了中华文化之演进。近十数年,“中华文化走出去”复受到高度重视和大力推动,《文史哲》国际版(英文版)于2014年应运而生。值此国际版创刊十周年之际,编辑部举办主题...
“杀猪盘”盯上中老年人,多名女性被骗,民警:离奇网剧在误导她们
反诈民警说她被骗,可张大姐不信(www.e993.com)2024年10月27日。张大姐女儿也一起劝,“她跟我说网上谈了个朋友,我说聊天可以,千万不要转账”。女儿不知道,张大姐已经给“安德森”转了1万多元。张大姐不会英语,她说“安德森”用翻译软件把英语翻译成中文再发过来,“颠来倒去的”。民警看了聊天记录告诉张大姐,这个“安德森”先把中文...
纪念|裘小龙忆好友:不愿离去的胡承伟兄
我立刻为他找了我的上司王道乾所长。道乾先生是诗人,也是著名的法国文学翻译家。(王小波后来说过,他是从道乾先生的译本中学到了真正成熟、充满现代感性与张力的汉语。)王道乾先生十分欣赏承伟兄,也与他详尽讨论了莫里哀戏剧研究的计划,但具体到户口与住房问题,却搁了下来。当年要改动户口,真可谓难于上青天,涉及到一...
江南秋如画,书声满锡城 | 无锡读书市集,本周开市
陈小齐,独立出版人,英文法文翻译,资深童书爱好者。著有《又又和双双》,译有《长大之前一定要看的1001本童书》《下雨下猪下面条》等作品。常立,儿童文学作家,复旦大学文学博士,浙江师范大学儿童文学研究中心副教授。著有《我想象》《让我们把故事说得更好》等学术性著作,《从前,有一个点》《黑夜的孩子》《故...
阅文勾勒新路径:打造爆款、IP商业化、加速出海
阅文网文出海通过翻译和原创出海两个渠道实现,而早期其面临着翻译“难度大”“速度慢”“译者资源少”等难题。随着AIGC技术的发展,为翻译领域带来翻天覆地的变革。截至2023年底,起点国际已上线约3800部中国网络文学的英文翻译作品。在作品类型上,全面囊括仙侠、玄幻、科幻、言情、奇幻、都市等多元类型。2020年,起点...
山海匠心丨刘文超:指尖上的工匠_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
刘文超能拿到冠军并不让人感到意外。她对美业的兴趣从大学时候就开始了。大学时她边上学边学化妆技巧,毕业后刘文超做了英文翻译,工作体面风光,但她还是难以放下自己的爱好,边工作边自学美甲等技术,对这些让人变美的行业深深迷恋。经过一段时间的深思熟虑,她最终放弃了翻译工作,正式进入美业,成为了一名美甲师。