一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”
3月31日下午,在郎园·OurTimesHere,我们请来本书译者也是伍尔夫研究者、北京师范大学英语系教师谢雅卿,以及戈登另一部重磅传记《T.S.艾略特传:不完美的一生》的译者、英语诗歌研究者、北京外国语大学英语学院教师许小凡,还有《三联生活周刊》的记者孙若茜,来与我们分享《伍尔夫传》中的伍尔夫,她作为作家和女性的一生...
卷不动也躺不平,“夹缝中的家长”选择办一个亲子英语社群来养娃
社群主要成员是从最初的英语角一起走来的家长们,他们就像十几年前那样聚在一起看电影,玩桌游,只不过现在带上了伴侣与孩子,变成了家庭聚会。Josh笑称,有点像英语带娃搭子:“我们是一批‘夹缝中的家长’,既上不起昂贵的国际学校,但又觉得英语很重要,在语言这件事上做不到‘躺平’,便用这种形式做些家庭英语...
从《霸王别姬》到《长安三万里》,是她把中国最美的电影字幕译成英文
这部电影的英文字幕,出自澳大利亚作家、翻译家贾佩琳(LindaJaivin)之手。从1980年代起,贾佩琳开始翻译中国电影字幕,其译作包括侯孝贤的《悲情城市》、陈凯歌的《霸王别姬》、张艺谋的《活着》、姜文的《鬼子来了》、田壮壮的《小城之春》、王家卫的《一代宗师》等,近年来,她又陆续翻译了《叶问3》《红海行动》...
范冰冰现身纽约,带随行翻译看电影购物,9亿罚款对她不痛不痒
比如下面这张在电影院拍到的照片,就可以看见的确是正准备观影的范冰冰本人,身旁还做了一个外国人。一开始有人怀疑范冰冰隔壁坐的是她的新男友,结果后来有眼尖的网友认出来,那个人其实是她的随行翻译,范冰冰每次旅行都会带着他,以便在国外畅通交流。随后,又有网友在纽约一家服装店里面偶遇正在购物的范冰冰,还拍...
电影字幕翻译者贾佩琳:希望英文观众能感受唐诗之美
中新社北京7月8日电题:电影字幕翻译者贾佩琳:希望英文观众能感受唐诗之美中新社记者高凯《长安三万里》8日正式上映,这部国产动画电影将目光聚焦于盛唐时期的璀璨群星,其中颇具文学性甚至带有史诗感的故事,以动画方式展示出唐诗之美,引发了观众的共鸣。作为该片的英文字幕译者,贾佩琳(LindaJaivin)已经...
低调奢华接地气!盘点那些意境十足的英文翻译
常看电影的小伙伴应该知道字幕组是非常调皮的!但是翻译大神散落在世界的哥哥角落,不止在字幕组!今天我们收集了一些非常搞笑的英文翻译(www.e993.com)2024年9月23日。看完以后神清气爽,精神倍好!分享到:精品手游推荐崩坏星穹铁道原神鸣潮纸嫁衣7绝区零永劫无间手游金铲铲之战香肠派对蛋仔派对我的世界手游精品手游推荐崩坏星穹铁道召唤...
看电影 学翻译技巧
短评:字幕翻译是“你比你看上去的聪明一些”,离钱钟书先生提出的“化境”十万八千里。就是说该译文的汉语不地道。12.Theteaisserved,Madam.(选自电影ThePrincessDiaries)茶好了,太太/请用茶,夫人。短评:这是女佣对女主人说的话。电影字幕是“茶水端上来了”,这是宣告或通知,而原文是礼节性交际(...
翻译了《呼啸山庄》,那位103岁的“已故少女”走了
她在中学时代就看过《呼啸山庄》改编的美国原版电影《魂归离恨天》,1943年在中央大学外文系借读时在图书馆读到了原作。和当时的流行不同,她不喜欢《简爱》,喜欢《呼啸山庄》,因为她觉得,《呼啸山庄》里的爱情才是爱情。此前,梁实秋曾翻译过这部作品,定名为《咆哮山庄》。梁实秋英文水平超一流,但杨苡总觉得...
...复盘孟晚舟案件:核心证据16页PPT首次公开 复杂程度像是看电影...
在法餐厅里,孟晚舟向汇丰高管展示了中文版的PPT。饭后,托马斯索要英文PPT。时间退回到2013年,汇丰和华为是关系良好的长期合作伙伴。身为首席财务官的孟晚舟,与合作密切的金融机构高管共进晚餐再正常不过。站在2020年,回头看这场几乎决定华为命运的晚餐,其中疑点重重。
周恩来指导外事翻译工作
周恩来指导外事翻译工作作者简介施燕华外交部英文专家,长期担任邓小平等国家领导人的口译、重要外交文件的英语定稿等工作,新中国成立后第一批到美国的外交官;曾任驻欧共体使团及驻比利时使馆参赞、外交部翻译室主任、驻卢森堡大使、驻法国使馆公使衔参赞;主要译作有《命运悠关的决定》《英迪拉·甘地和她的权术》《...