探照灯好书10月入围34部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|电影艺术《电影电影》[爱尔兰]玛丽亚·普拉马乔里[爱尔兰]汤姆·沃利斯著熊楚菀刘树琼译贵州人民出版社·后浪2024年9月提名评委:张英内容简介:玛丽亚·普拉马乔里,爱尔兰梅努斯大学媒体研究学教授、研究生院院长,美国北卡罗来纳州立大学电影研究项目主任、妇女与性别项目研究主任、英语...
中国网一起读书吧第1期 | 给你一个最好的莎士比亚
还有曹禺先生翻得好,曹禺先生作为一个剧作家,又是清华英语专业毕业的高材生,曹先生翻译《罗密欧与朱丽叶》是最好的版本。还有一位译者我觉得也有特别值得我们学习的地方,原人艺院长、著名演员做的,他和曹禺有共同的地方,知道翻译戏剧和小说不大一样,要求落地彩,这句话说出来就要有反应,不可能说到家里还要想,这是戏...
泰坦尼克号电影里最逆天的翻译,把影院里的人都看沉默了
泰坦尼克号电影里最逆天的翻译,把影院里的人都看沉默了我都不知道这怎么翻译出来的,就这么温馨浪漫的场景,翻译的人,是怎么翻译出一个国家名出来的?如果在山东,一个女孩子很心疼你,她会说:算了,你跟小孩坐一桌吧!但在四川,这可以确定是真爱无疑了。现在的酒店真的好温馨,不光提醒年轻人要收获快乐,还要预...
原汁奥斯卡电影名翻译回英文,给小升初考试储备做些积累
2018-"TheShapeofWater"这个汉语翻译过来是《水形物语》,比较有意境。直译是“水的形状”,因为影片里讲的是水里的一个怪形生物,也在讲人和怪物之间的交流,所以我认为水形物语的翻译更好。但是还是要记住英文原名哦。2017-"Moonlight"《月光男孩》moonlight仅为“月光”的意思,“男孩”是根据剧情翻...
《泰坦尼克号》 ① 三个多小时的电影,一气呵成……
这一版翻译可能是2012年重映那一版没有修正,11年前的水准可能确实比较差,这个环节拖了后腿。④关于删减我是坚定反对删减的,但必须要承认,这一版的删减比较细腻,没有打断影片的节奏。说真的我其实不理解姜文《邪不压正》里一刀把人脑袋砍掉喷血的镜头可以无限制播放,但《泰坦尼克号》里一个画画的镜头...
注意过《囧妈》字幕翻译吗?还妙用了《泰坦尼克号》和《史莱克》
还妙用了《泰坦尼克号》和《史莱克》尽管观众对第一部在网络首发的院线电影《囧妈》评价褒贬不一,但人们却是第一次,可以如此近距离地观察电影对白的英文翻译(www.e993.com)2024年11月7日。▌一勺风众所周知,字幕翻译不只是两种语言之间的切换,也是两种文化之间的转换,更需要结合字幕的特点、故事的背景、电影的主题、语言的特质、导演的风格,...
浙大有位“宝藏”宿管阿姨:做过翻译 用英文出板报
在郭阿姨的学习记录里,不仅有问路、点菜等日常对话,还有《简·爱》《泰坦尼克号》等经典作品的选读。她最喜欢读的是《泰坦尼克号》里的台词,“我年轻的时候就可爱这部电影了,翻来覆去看了很多次,现在都可以不看中文字幕咯!”手机上的英文APP还会为郭阿姨匹配真人进行对话练习,并根据她的朗读来打分,我们看到历史...
当英文台词遇到文艺翻译 才知道什么叫做浪漫
浪漫的英文电影,除了本身的情节设计,文艺气质的翻译也是必不可少的,能让电影分分钟逼格飙升。1。泰坦尼克号(Titanic)ThereisnothingIcouldn’tgiveyou,thereisnothingIwoulddenyyou,ifyouwouldnotdenyme。Openyourhearttome。
一代人的回忆:上译经典《虎口脱险》公映四十周年
路易·德菲耐和布尔维尔合作过另一部喜剧片《暗渡陈仓》(法语名leCorniaud,英语名theSucker)《虎口脱险》的导演热拉尔·乌利还有一部电影《王中王》(法语名L‘ASdesAs,英语名theAceofAces),让-保尔??贝尔蒙多主演,也在国内公映过,说的是二战爆发前柏林奥运会期间一名拳击手的故事,也是有点恶搞的法式喜...
全球攻略:好莱坞电影片名翻译考究
别以为从《蔬菜杂烩》到《美食总动员》只是一个翻译的差异,其中包含了好莱坞全球化推广的细分策略,针对每个不同的国家和地区,都会根据不同的文化风俗而对宣传策略进行调整。7月3日,20世纪福克斯公司的《冰河世纪3:恐龙的黎明》(IceAge:DawnoftheDinosaurs)全球首映,这部电影在推广策略方面经过细分,与之合作的...