特朗普:美中联手可以解决世界上所有问题
“中国和美国可以一起解决世界上所有问题,你想一想,这很重要。”特朗普说。(完)
大白话讲讲:特朗普突然要中美联手,想干嘛?
很明显,王毅部长这番话就是说给特朗普听的。
为特朗普当翻译难倒各路译员:他说的简直不是英语
其实不仅是总统的“御用翻译”,全世界的翻译者在解读特朗普时都不免绞尽脑汁。据《日本时报》报道,日语翻译圈将特朗普独特的演讲风格称为“噩梦”,因为他说的简直不是英语,而是自成一派的“特朗普语”。英国《卫报》讽刺称,特朗普说的话有时连英语母语者都未必能听懂。据业界总结,特朗普讲话的“硬伤”大体可表现...
传马斯克的"友商"担心被报复 纷纷示好特朗普
特朗普过渡团队发言人卡罗琳·莱维特(KarolineLeavitt)回应称:“特朗普总统将为所有美国人服务,包括那些在选举中没有支持他的人。他致力于通过成功来团结这个国家。”“我的敌人名单”特朗普在竞选时承诺,一旦入主白宫,将利用联邦权力对政敌实施“报复”。在其职业生涯中,马斯克展现出类似的复仇倾向。他列出了一长串...
普京选“迷人女翻译”对特朗普“暗施美人计”?俄幽默回应:现在...
俄幽默回应:现在知道美代表团在想些什么了环球时报特约记者柳玉鹏吕克俄罗斯塔斯社29日报道称,特朗普担任美国总统期间的白宫新闻秘书斯蒂芬妮·格里沙姆近日出版了一本新书,书中写道,俄罗斯总统普京在与特朗普会晤时专门挑选“迷人的女翻译”陪同,以此迷惑特朗普。
女翻译表情刷屏背后:特朗普到底露怯没?
图片文字说,“美国总统特朗普访问意大利”时说“美国和意大利,从罗马时代以来就是盟友(www.e993.com)2024年12月20日。”导致身后的女翻译表情“凝固”,“直接懵逼”。为什么“懵逼”?原因是:美国于1776年建国,至今仅有不到243年历史,而古罗马存在时间为公元前753至公元476年,先后差了至少两千年...这话...
从“特朗普”到“川普”,他该姓“特”还是姓“川”?英译汉背后趣事
以"Truman"的官方译名"杜鲁门"为例,如果遵循"Trump"译作"特朗普"的逻辑,似乎应该译作"特鲁门"才对。这种不一致性反映出早期译名标准化过程中的某些问题。但值得注意的是,改变这些已经深入人心的译名标准,不仅需要耗费大量资源,还可能带来新的混乱。未来展望:变革与传承在数字化时代,信息传播方式发生了翻天覆地...
特朗普再当选美国总统!李显龙曾预测“要变天”了
以下内容为新加坡眼根据英文资料翻译整理:听众提问:资政你好,这个问题跟美国大选有关。问题是如果说哈里斯当选或者特朗普当选,你觉得在处理中美新三边关系当中,哪一个更容易些?李显龙(国务资政):我想都很困难。让我解释一下。我用英语发言是因为我想非常谨慎地讲话,毕竟选举在即。
日俄首脑在温泉山庄讨论平和条约问题 仅有翻译在场
在仅有翻译在场的会谈中,两人集中讨论了包括南千岛群岛(日称:北方四岛)领土问题在内的和平条约缔结问题。据日本共同社12月15日透露,安倍称,两国首脑“就原岛民的自由访问、四岛在特别制度下的共同经济活动、和平条约问题实现了非常深入的讨论”。报道认为,在围绕领土归属问题的双方主张存在很大分歧的形势下,此次...
在特朗普身后“一脸迷惑”VS在拜登身旁“畅怀大笑”,女翻译表情亮了
另一位网友则贴出了特朗普与拜登会见英国女王时的表现,还称“区别是令人惊讶的”。↓2019年,特朗普在白宫会见意大利总统马塔雷拉,在特朗普讲话期间,人们的注意力很快被坐在特朗普和马塔雷拉后面的一位意大利语女翻译不断变化的面部表情所吸引,特别是当特朗普说错意大利总统名字,以及提到美国与意大利的历史关系时。外界...