笑麻了!果然看不懂的才最高级!网友:它甚至不是英文而是拼音!
果然看不懂才是高级的!有时候我们不认识大牌的东西,会买到仿冒品这已经很尴尬了!但尴尬之事,往往“一山更比一山高”!现如今,从衣物到各类商品,设计师们似乎偏爱在其上点缀几行英文字母,消费者往往仅凭眼缘,被款式吸引而匆匆买单,根本不认识字母背后的意义。这些字符被无意间翻译出来,真的让人哭笑不得!
历经30年,弗洛伊德的英文版著作全集迎来更新
1989年,索尔姆斯就开始翻译弗洛伊德的神经分析学著作,这些著作共超过了200个标题,被翻译成英文的不到10个。在詹姆斯·斯特拉奇的英文版翻译受到越来越多的批评之后,英国精神分析研究所于1994年任命索尔姆斯为《修订标准版》的编辑。新修订的《西格蒙德·弗洛伊德心理学全集标准版》书影。索尔姆斯表示,编纂《修订标准版》...
广西螺蛳粉官宣英文名“Liuzhou Luosifen” 那“加臭加辣”怎么说?
此前市面上的预包装柳州螺蛳粉大多数采用意译如“snailnoodles”“SnailRice-flourNoodles”(snail意为蜗牛)不能准确表达螺蛳粉的内涵还容易将其与蜗牛等产品混淆柳州螺蛳粉出口包装上的英文怎么写一度让出口企业伤透了脑筋而每个企业的翻译不同也不利于其他国家对柳州螺蛳粉的认识与了解此次标准的...
Liuzhou Luosifen!为什么广西螺蛳粉要“官宣”英文名
LiuzhouLuosifen!为什么广西螺蛳粉要“官宣”英文名鲜、香、酸、辣、爽,闻着臭吃起来香的柳州螺蛳粉。如果要向外国友人推荐它,你知道用英语怎么说吗?近日,广西柳州出台了一项地方标准,界定了预包装柳州螺蛳粉,外包装英文翻译和书写的术语及定义。自此柳州螺蛳粉有了统一的英文名“LiuzhouLuosifen”。01为...
真实的潜伏:英若诚临终前用英文吐露的秘密
《水流云在》的英文版名字叫VoicesCarry,是“人已去,声宛在”的意思。打开英文Kindle版,我惊讶地发现,中文版只翻译了康开丽的序言的一部分。而这篇序言的漏译部分,恰恰披露了很多中文版里看不到的内容。英若诚在传记中坦陈,被彭真找去,负责报告他所认识的外国人的动态。但是,具体情况语焉不详。后来,英夫妇入...
2021年的16分钟速翻,让她一战成名!她就是最美翻译官张京
2007年,外交部第一次对外聘请200名翻译(www.e993.com)2024年10月13日。此消息一出,众多外国语学生犹如参加高考一样开始为此备战,张京也不例外。当时参加遴选的人有8000多名,现场看起来还有些恐怖,请想象一下100个同龄学霸对你说英语的样子!不过外交部这边却十分淡定,他们丝毫没有降低选拔条件,对所有的应聘者都是一视同仁。想要成功进入...
微信功能!就算你不懂外语,这个功能能让你跟老外轻松沟通
这个功能打开以后,他默认首选的英文,比如说我们输入你好!上面就会给你翻译成英文了,然后我们点击后面的使用,再点发送,这样就给对方发过去了,这个功能他可以翻译几个国家的语言,我们点击聊天框上面的英文进入,上面有几个选项,简体中文、繁体中文、英文、日文、韩语,这样我们想用哪种语言点击以下勾选完成以后,只...
Liuzhou Luosifen!螺蛳粉“官宣”英文名
鲜、香、酸、辣、爽,闻着臭吃起来香的柳州螺蛳粉。如果要向外国友人推荐它,你知道用英语怎么说吗?近日,广西柳州出台了一项地方标准,界定了预包装柳州螺蛳粉,外包装英文翻译和书写的术语及定义。自此柳州螺蛳粉有了统一的英文名“LiuzhouLuosifen”。
汉学家柯夏智:从诗歌译本看到更丰富的中国
现代汉语里大部分的用词在英文里是有对应的表达的。但也不是百分之百。比方说在中文里,直升机是飞机的一种,但在英文里,你不能说helicopter是一种airplane。翻译现代诗的话,你看到飞机译成airplane是没问题的。但翻译古诗就不一样了,“道”的英文怎么说?现代汉语里可以说身体,但古汉语里,身和体是两回事儿。
因获奖感言用英文发言,世界冠军陈芋汐遭网友质疑
要知道中华文化上下五千年的魅力,更是从古至今的文明礼仪之邦,我听得懂你的英文,你却不懂我的中文,当然更多的不还是在说我们中华文明古国是一个自信又开放的国度。其实很重要的一点还是文字,要知道中国的文字,就算是中国人本人都不能说是完全掌握认识并理解,更别说外国人,别看有时候字是一个字,同音字多音字或者...