【香港中文授课硕士研究生】有全日制1年与在职读两年制可选择
香港都会大学提供多种中文授课的硕士专业,以下是一些推荐的热门专业:双语翻译:培养学生在翻译领域的专业技能,适合有志于从事翻译工作的学生。创意写作:提高学生的写作能力,适合希望在文艺创作领域发展的个人。文化旅游:结合文化与旅游管理,适合对旅游产业感兴趣的学生。工商管理:提供扎实的商业基础,适合希望在商业管...
零基础入门占星学?选这一门课准没错丨2024年中英双导师占星核心课...
2024年,鉴于对若道在占星教学领域所做的持续努力和高品质的课程服务,ISAR特别授予若道核心课程为ISAR文凭课程,在若道学习,并通过若道毕业考试的同学将获得ISAR颁发的学历文凭(Diploma)。2024年送给自己一场心动的占星学习之旅2024年核心课内容大公开1-2阶我们要学习什么?第一阶12星座,12种性格,12种人生...
...就是帮助我们找到真实的自己丨2024全新文凭课程·中英双导师授课
在中国生活了15年的美国知名占星师:大卫·瑞雷——拥有54年丰富占星实践经验的若道创始人,以其卓越的学术成就和实战经验,引领你深入占星学的深邃领域。巧妙融合中西方文化的大卫老师得意门生:熊鹰——若道首位认证金牌中国老师,以其深刻的洞察力和教学智慧,成为学员们心中的明灯。师徒二人强强联合,精心设计课程,确...
清华50%的课程全英文授课,这是不自信吗?为何不能翻译成中文?
所以说直接全英文授课,用英文教科书是最省时省力的。虽然我国如今有最优秀的外语人才,可是如果让他们来翻译一些专业性非常强的外文资料的话,还是一件很困难的事情。毕竟书中有很多生僻的专业术语,但是学该专业的人是无法看懂的,何况再把它们翻译出来。清华大学的一些教授当然可以把书籍翻译出来,可是他们每天忙着...
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”——怀念张纯如
由于是校友的缘故,我们之间多了一份亲近感。张纯如的中文尚可,基本能听懂我们说的中文,但复杂思想需要英文表达。她简述了此次来宁的目的,并提出了具体的要求:一是要采访南京大屠杀幸存者;二是要实地去看当年的屠杀地点和外国人(马吉)居住过的房屋;三是要收集并翻译中文档案资料。
清华50%的课程全英语授课,把外文教材翻译成中文,到底有多难?
再者,即使有专业翻译人才对教材进行翻译,一本教材从引进到翻译,再到最后定稿印刷,是需要花费很长的时间的,等最终的教材出来以后,教材的内容很可能已经过时了,大学生们不可能使用过时的教材学习过时的知识(www.e993.com)2024年11月10日。最后值得一提的是,清华大学并不会所有课程都全英文授课,像中国文学肯定保证中文授课,以及像我国已经拥有...
日本人看中国:外国人能翻译中国古籍吗?
中国古籍的翻译也是一样,但是在“外译项目”中却多由中国人(严格说是中文母语者)承担翻译工作,因此往往缺少外国人(目的语母语者)视角。这种情况下,虽然可能能够保证翻译的正确性(accuracy),但译文却充满了翻译腔,让人一眼就能看出是译作,难以读懂,偶尔还会给人文笔稚嫩的印象。这样做能传递出中国古籍真正的价值吗...
香港中文大学 翻译硕士 (MA Translation) 22 FALL 就读体验
作业难度不小,但是可以通过写作业自己反复消化老师上课讲的内容。还有一个推荐的原因的是,一般翻译系的老师大多是中国人,外国人教翻译不多见,老外会给到一些比较特别的视角。你觉得哪门课程最难?有多大的挑战?相反有没有觉得比较轻松的科目?翻译系课程难度适中,没有特别难也没有很轻松的,主要看对自己的要求吧...
【申请资讯】香港中文大学(深圳)硕士专业全解析!都有奖学金
翻译(笔译/口译)及同声传译硕士项目吸引了众多有志于投身于此行业的优秀学子。依托香港中文大学翻译系的深厚积淀,结合市场实际需求,凭借以实用为导向的培养理念,国际化的师资团队,高水准的课程设置,先进的语言教学实验室,小班教学以及紧凑的学制,量身定制的职业规划辅导,受到了学子和业界的广泛认可。
毕淑敏与翻译家朱虹、刘海明给青少年的双语鉴赏写作课
对于小学高年级及初中学生,可以当做教材补充,用于中文鉴赏、英文分段学习、朗读及背诵,孩子们通过阅读本书可以于中英文写作中获得实质性的帮助;而对于有一定英语阅读能力的成年人,它也可以是日常的枕边读物,毕淑敏的文字让人们在繁忙的工作、生活中体会到温暖、力量。而英文翻译则可以帮助职场人提高英文技能,在感受美好...