精品推荐|最全日常食物饮料的英文翻译,建议收藏!
liqueur利口酒tequila龙舌兰酒champagne香槟酒wine葡萄酒—END—来源:知呗(ID:zhibei100)、英语丨杂货铺(ID:yingyu-zahuopuo),转载自:英语好教师。版权归原作者所有,如涉及版权问题,请及时与我们进行联系。《二语写作》正在征稿,欢迎国内外专家、学者和广大外语教师及研究者扫码入群赐稿!(详情见最...
几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用!
除了成语、古诗和中药,就是中文的菜名最难翻译,比如“红烧狮子头”(StewedPorkBallinBrownSauce)、“回锅肉”(SautéedSlicedPorkwithPepperandChili)、“糖醋排骨”(SweetandSourSpareRibs)等等。象中国诗词,出色的翻译也只能传达给外国人基本含义,只有中国人能够领会其中韵味,中国菜也不例外,以下...
中国白酒改了英文名Chinese Baijiu 网友:四六级翻译有救了!
本周一个微博热搜#中国白酒英文名改了#,引起了我的注意,令小编想起了去年的四六级考试一道"白酒"的翻译难倒一众考生:Whitedrink、Whitewater、Whitebeer、Whitewine...几十度的白酒就这么翻译成白水可还行,但凡有两粒花生米,咱考试也不至于醉成这样~事情是这样的,原来是1月11日,经与海关总署税收征管局(京...
真会玩!搜狗翻译竟然在36氪“未来城”开了家“快闪小酒馆”
只需打开搜狗翻译APP的拍照翻译功能或者拍照翻译界面的菜单翻译,用摄像头从任意角度扫描三张英文酒单,系统在识别文字内容后,可让经过精准翻译后的文字内容直接呈现在手机屏幕上,整个过程平均识别速度不到1秒,真正实现了“所拍即所译”。如TequilaSunrise这款酒,搜狗翻译APP的拍照翻译功能,即把它的中文名称以及酒单...
几乎所有中国菜的英文翻译 一定要留着备用
中国菜的英文名1。北京烤鸭roastBeijingduck2。辣子鸡丁sautedicedchickenwithhotpeppers3。宫爆鸡丁sautedicedchickenwithpeanuts4。红烧鲤鱼braisedcommoncarp5。茄汁虾仁sautefishsliceswithbambooshoots6。涮羊肉instantboiledslicedmutton...
“艺”述“译”意:“通文达艺、译彩华章”主题文艺演出举行@SISU
翻译,不仅是翻“译”,也是“艺”术当翻“译”与“艺”术相遇2022年11月25日“通文达艺译彩华章”文艺演出让我们走近语言与艺术的世界让我们开启全球话语的使命之旅????序曲民乐合奏《Tequila》序曲奏响时代命题开篇发出青年之声
半夜,川普又给全世界造了一个新单词...
不用怀疑自己的英语水平,因为covfefe真的不是个单词。有网友模仿着UrbanDictionary的画风给出了可能的解释:Covfefe,名词,通常用于本想拼出coverage(报道)一词,结果因为手太小,够不到整个键盘而产生的词汇。例句:Despitetheconstantnegativepresscovfefe...