影视译制:不仅是语言翻译,更是文化诠释
至于制作环节,剪辑、合成等高新技术的运用,既可以使译制作品的翻译、配音及其整体环节连接更流畅,也可以通过技术嵌入使作品呈现出影视工业美学特征,带给受众更多视听冲击。近日中央广播电视总台推出的英文版系列微纪录片《来龙去脉》,以AI技术赋能声音识别、文本翻译、声线克隆、分轨替换等全译制流程,高度还原中文原...
【TalkOP情报】海贼王杂志第18期索隆、山治声优分别25个问答翻译
山治只是按看到的样子叫他,这是一个终极短名,没有放进任何感情。Q12.你想怎么和索隆一起度过?a.和索隆一起进行肌肉训练。b.在散步时给迷路的索隆带路。c.和索隆进行喝酒比赛。a.和索隆一起进行肌肉训练(不要)b.在散步时给迷路的索隆带路(我没这么好心)c.和索隆进行喝酒比赛(大概是这个...
上译厂60周年|当我们怀念译制片,我们在怀念什么
在上译60周年的庆生会上,曾供职上海电影译制厂翻译组赵国华回忆,自己上世纪70年代初考上译制厂的时候,一个负责翻译的七人小组,分别掌握英语、法语、西班牙语、阿拉伯语等不同门类的语言,“从对电影毫不熟悉,到能独当一面翻译整部电影,可以说为翻译片事业贡献了自己的一生。”他们将配音发展成一门艺术、一项事业...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
影片开场的前四十分钟,饰演混蛋制片人角色的杰克·帕兰斯说着英语,他身边的女助手把他浮夸的言语翻译成法语,她翻译的方式则对他极尽讽刺。在英语配音版中,她就不是在翻译了,因为没什么要翻译的。她和杰克·帕兰斯面对着面地说着英语,她不过是在重复他所说的话,但又让人觉得他是个蠢货,而且他对此居然毫不在意!...
厕所简史:古人是怎么上厕所的?古代厕所什么样?翻译配音重制
好的,记得点赞评论关注转发,本文灵魂歌者聊科普翻译配音重新制作,无论如何,记得点个赞再走,你的支持是我坚持的最大动力,谢谢。资料:Abriefhistoryoftoilets-FrancisdelosReyes——TEDed特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务...
太上头了!英文版《西游记》爆火,翻译和配音绝了→
当然,由于这部英文版《西游记》是面向大众的、娱乐性质较强的电视剧,部分翻译有人指出并不准确,配音的英文发音也不尽标准,但如果真能被经典电视剧激发兴趣,长期听“英语听力”、读英文字幕,也一定会在娱乐的同时,对学习英文有所帮助(www.e993.com)2024年12月19日。坊友们觉得怎么样?有没有人和小坊一样,打算重新刷一遍《西游记》?综合21...
【语斋.翻译】元宵节:17条英文灯谜猜猜看,你是不是全猜中的那一个?!
09年成立,13年专业翻译,灵活性+解决力,助推企业国际化的可靠语言合作伙伴灯谜是中国元宵节或中秋节写在灯笼上的谜语。人们必须从一个字、一首诗或是一个短语猜出答案。猜灯谜和打老虎一样难,所以灯谜有一个别名——灯虎(lanterntigers)。一起来开动脑筋,猜猜下面的英文灯谜。
【语斋.翻译】“夏至”那些火辣辣的英文表达
“三伏天”的英语怎么说?我们总是说文化是有相通性的,正巧,在英语中,就有一个词组是专门被用来表达七、八月份这段最热的天气。那就是dogdays。(可不是“狗日子”哦~)古罗马人认为每年七八月份的酷热是太阳加上天狼星的热能造成的,加之天狼星在英语里叫“thedogstar”,“dogdays”由此而来。比如说:...
向全球传播杭州亚运会的ENG,你知道是什么吗?
最精炼的英语翻译让所有人都能听懂亚运会梁子宁是ENG2组英文和配音团队的负责人,他的主要工作就是审核翻译团队的新闻稿。事实上,亚运会的翻译团队成员都是精英,英语水平都是顶尖的,不过英语水平过硬,并不意味着能做好一条新闻,而梁子宁的工作就是对英文稿的审核,给出最精炼的英语翻译。
电影《印度女孩》板球相关的翻译为何出现如此多的错误?
在板球比赛中没有对方出局这种叫法,片中原意为“这是一个很明显的LBW出局”。LBW是板球的专业术语,是一种出局的方式。由于规则相对复杂,在这里就不详细讲解了。而在影片中可以翻译为——这是一个很明显的出局。像她爸爸一样慷慨,像她妈妈一样厉害?错误程度★...