改革开放下,百姓口述命运转折的励志故事
当时面临的情况是,年龄——31周岁;英语基础——为“零”,连26个字母都认不全;业务和学习负担——既要干好工作、教好课,又要学好专业课,东北师大的函授管理是很严格的,专业课成绩达到优秀已不容易;家务负担——孩子即将出生,爱人上班路很远,每天骑车往返约15公里,走的早回来的晚,租一间房住……花费精力的事很...
万水千山总是情,不穿秋裤真不行:"秋裤”英文怎么说?
翻开外研社的汉英词典,棉毛裤的翻译赫然在列:Cottontrousers(wornasunderwear)。既然汉英词典里有,证明秋裤在国外也是有市场的,在英文里,秋裤叫做longJohns或者longUnderwear。据英国词源学家考证,秋裤longJohns这个名字来源于美国重量级拳王“波士顿壮男孩”JohnSullivan,因为他当年酷爱穿着白色衬裤在拳击场上厮杀...
《欢乐颂》《亲爱的翻译官》大概对葡萄酒有什么误解
而且,赤霞珠配西拉子是澳大利亚葡萄酒普遍采用的配比,译音“西拉子”来自英文Shiraz,而非法文的Syrah。第五集的时候,程家阳跟王旭东来到酒庄酒,咱们的女主角杨幂为两位客人端来了一瓶贵腐甜白。喝我们知道,贵腐甜白要冰镇后再开瓶的,但是我们的翻译官直接把贵腐甜白放在盘子上端进来的。贵腐甜白的最佳侍酒...
2017十大流行语的英文译法
世纪君觉得,这里的“有温度”可以说是一种warm和cozy的感觉,这般细腻的感觉,是心灵上感受到的一缕温暖(warm),是环境带来的惬意舒适(cozy),也是自然与人文(humanity)的和谐(harmony)。此外,说一个城市“宜居的”可以直接说suitabletolivein,或用habitable来表达,“不宜居的”则是inhabitable。流量说到“流量...
2017十大流行语最新发布!我们整理了这些英文译法
这里的“有温度”可以说是一种warm和cozy的感觉,这般细腻的感觉,是心灵上感受到的一缕温暖(warm),是环境带来的惬意舒适(cozy),也是自然与人文(humanity)的和谐(harmony)。此外,说一个城市“宜居的”可以直接说suitabletolivein,或用habitable来表达,“不宜居的”则是inhabitable。
波士顿的一场暴风雪,催生了世界首个厄尔尼诺预测模型
在厄尔尼诺年,当海表温度达到最高时,南方涛动指数为负极值(www.e993.com)2024年11月26日。他没有注意到太平洋那部分的海表温度的变化。而我们现在已了解到海洋厄尔尼诺现象和大气南方涛动现象是一种单一耦合现象。直到20世纪60年代,特鲁普(Troup)和比约克尼斯(Bjerknes)才将两者联系起来。