从生态翻译到生态家园④丨“我是伊朗第一个从事生态翻译学研究的...
”谈及毕业后的打算,赛义德告诉记者,自己将继续从事生态翻译学的博士后研究,并充分发挥自身教学优势,把生态翻译学推广至中东、欧洲等世界各地,尤其是自己的家乡——伊朗。“我是伊朗第一个从事生态翻译学研究的博士生,换句话说,未来我也将成为把生态翻译学引入伊朗的第一人,为此我感到十分荣幸,一定要把生态翻...
我,70后山东人,在伊朗开公司当老板,发现这里跟想象的真不一样
我担任翻译时,既要把中文翻译成英语,也要把英语翻译成中文,思想要保持高度集中。记得刚开始当翻译的时候,因为之前没有任何工程经验,很多专业术语我既听不懂也不会说,很是尴尬,恨不得有个地缝钻进去。后来,我就买了专业的翻译字典,提前一天把议题和议程拿到,恶补专业术语。慢慢地我翻译得越来越得心应手。在...
资讯有故事|伊朗人何飞:我用20多年的时间证明对中国的向往是正确的
在中东国家伊朗,有一位讲着流利中文的伊朗人,他叫侯赛因·哈里菲,中文名字叫何飞。20多年来,何飞频繁往返于中国和伊朗之间,中文不仅为他打开了通向中国的窗口,更让他成长为一位中伊两国文化交流的民间使者。在中国和伊朗两国很多民众的眼中,何飞可以说是个"中国通"。何飞:我对这个地方、对这个国家的爱,用20多...
揭开伊朗的面纱2:伊朗人如何看待中国人?歧视?尊重?都不是!
其实一个原因是伊朗被美国制裁了四十多年,伊朗的旅游业很惨淡,很多伊朗人都没见过几个外国人,因此中国人去了之后伊朗人会很新鲜,有点像我们上世纪八九十年代刚刚开放的时候,见到老外也很新鲜;一个原因就是伊朗离不开中国,中国和伊朗的友好外交先不说,伊朗人现在生活用的各自东西基本上都是来自于中国。衣服,手...
跨文化交流视域下餐饮服务英语翻译实践
但是,若想进一步更好地促进中西方之间的交流,餐饮服务英语翻译实践起着重要的作用。由于中国饮食文化与西方饮食文化在饮食观念、饮食习惯、饮食餐具、饮食原料、饮食制作等方面存在差异,一定程度上加大了英语翻译难度。餐饮服务英语翻译实践直接影响着客人的餐饮体验和对中国文化的了解程度。通过优化餐饮服务英语翻译实践,有...
揭开伊朗的面纱2:普通伊朗人如何看待中国人?
不会说英语的伊朗人,看到我们后会问:SalamQin?Salam是波斯语你好的意思;Qin就是秦,在波斯语里就是中国的意思(www.e993.com)2024年8月13日。走在伊朗的大街上,一分钟要说三遍:Yes,China!/Yes,Qin!还要说七遍:Salam(撒朗姆)!图注:被一帮孩子包围了,然后一起喊:撒朗姆伊朗!撒朗姆秦!
向波斯语读者呈现《论语》原貌
16世纪末来华的西方传教士又将《论语》翻译为拉丁文,其后被转译为英文、法文等译文。据不完全统计,《论语》已被翻译成30多种外国语言文字。在数量众多的论语译本中,有些因转译出现错讹,有些因译者的文化隔膜存在误读,为方便海外读者阅读中华元典,中国孔子基金会从2004年开展《论语》译介工程,先后翻译出版英、法、...
数学家与诗人:欧玛尔·海亚姆的世界
1851年,此书被F·韦普克从阿拉伯文翻译成了法文,书名叫《欧玛尔·海亚姆代数学》,虽然没赶上12世纪的翻译时代,但比他的诗集《鲁拜集》的英文版还是早了8年。1931年,在海亚姆诞辰8百周年之际,由D·S·卡西尔英译的校订本《欧玛尔·海亚姆代数学》也由美国哥伦比亚大学出版了。我们今天对海亚姆数学工作的了解,...
文化_农视网
翻译唐诗字幕很有意思贾佩琳(澳大利亚作家、小说家)今年暑假,动画电影《长安三万里》公映,受到很多观众的喜爱。我为这部影片翻译了英文字幕。我进行这项工作的主要感受是开心,因为我爱唐诗,爱翻译电影字幕,也爱接受挑战——翻译这部电影中的48首唐诗并做成字幕,是个非常有意思的挑战。
国际足联下令裁判让伊朗获胜?这是国内媒体翻译错了
这是国内媒体翻译错了世界杯小组赛第二轮,伊朗凭借最后时刻的两个进球,2比0击败了威尔士。国内媒体出现了国际足联下令给裁判,让伊朗队获胜的说法,但事实上这是对国外记者报道的错误翻译导致的误读。原文来自ESPN的记者罗博·道森,他认为这场比赛是国际足联在世界杯前下达给裁判的两个指令决定的。