...the Lisbon Maru': a heartbreaking chapter beyond Titanic's...
《里斯本丸沉没》:如何打捞一段比《泰坦尼克号》更震撼的历史“当一艘船沉入海底,当一个人成了谜。”这句电影《后会无期》主题曲的歌词背后,藏着一个发生在80多年前的真实惨烈故事。但这个故事的主角不是“一个人”,而是828个。1941年12月底,日军占领香港,数千名英国士兵被俘。1942年9月底,载有1834名英军...
原版音乐剧《泰坦尼克号》开启中国首演 主题曲不是《我心永恒》
英文原版音乐剧《泰坦尼克号》1997年4月23日首演于百老汇Lunt-Fontanne剧院,并且早在1999年就开启了巡演,至今已在荷兰、德国、爱尔兰等多国上演,被翻译成日语、法语、荷兰语等八种语言,并曾一举夺得最佳音乐剧、最佳音乐剧剧本、最佳配乐、最佳编曲及最佳舞美设计五项托尼奖大奖。北京站是《泰坦尼克号》登陆中国的第...
年度最热门英文名出炉,我刚改的名字又上榜了!
小编有个好朋友叫戴莹,她为了图省劲干脆中文名字直译过来,说白了就是拼音,结果每次自我介绍都是“Hi,I’mDaiYing(dying)”,搞得周围人一脸忧愁的涌上来:“What'swrong?”还有个朋友英文名叫Jack,不管到哪上课都会遇到“撞名”的尴尬。经常老师喊一声Jack,台下齐刷刷冒出来十几只手。不甘心英文名太大...
注意过《囧妈》字幕翻译吗?还妙用了《泰坦尼克号》和《史莱克》
译者将前者处理成“LikeJackandRose”,Jack和Rose是经典电影《泰坦尼克号》的男女主人公的名字,两人也是“萍水相逢”但却拥有了轰轰烈烈的爱情,暗含了娜塔莎勾引徐伊万的意味,十分契合电影剧情,而在后面的场景中列车员也提到了《泰坦尼克号》,这样的处理堪称巧妙。而译者将“萍水相逢”处理成“YoumeanShrek...
外国明星知道自己的中国外号,是什么反应?她直接把名字注册了
希德勒斯顿,虽然在影视作品中他饰演了一个反派,但是生活中的他是一个很可爱,很温暖的人,中国粉丝给他取的名字叫做抖森。在接受中国采访的时候,他表示自己很喜欢这个名字,并且用很流利的中文念了出来。小李子大家都应该知道是谁了吧,那就是著名奥斯卡的男主演莱昂纳多·迪卡普里奥,他曾经主演的《泰坦尼克号》是票房...
当英文台词遇到文艺翻译,才知道什么叫做浪漫
文艺气质的翻译也是必不可少的能让电影分分钟逼格飙升泰坦尼克号ThereisnothingIcouldn’tgiveyou,thereisnothingIwoulddenyyou,ifyouwouldnotdenyme.Openyou’rehearttome.如果你不违背我,你要什么我就能给你什么,你要什么都可以(www.e993.com)2024年9月18日。把你的心交给我吧。
你知道《海王》的台湾译名是什么吗?盘点那些搞笑的版本翻译!
小李子和凯特主演的《泰坦尼克号》收集了不少人的眼泪,在台版翻译是《太太你可好》!港译为《铁达尼号》!两者给人的涵义都不同,一个重点在爱情,一个重点是这艘船的故事!《人鬼情未了》实际上港版的译名,而内地原本是叫《幽灵》!电影《Juno》,内地译为《朱诺》,而台湾版译名是《鸿孕当头》,显得很有喜气!一...
泰坦尼克号上有6位中国幸存者,他们上岸不到24小时,又踏上了一条船...
施万克告诉罗飞,泰坦尼克号上有8位中国乘客。他俩在中国生活超过20年,施万克记得1998年电影《泰坦尼克号》上映时,他去北京东单电影院观影。那时流行盗版碟,电影票价比较贵,座位也不舒服,BP机的呼声总响,“但还是有那么多人去看,还去看第二次。”连不会英文的中国大妈都能唱出原版的主题曲《我心永恒》。
《泰坦尼克号》《阿凡达》主题曲制作人西蒙·弗兰格伦要写“中华...
英国作曲家和音乐制作人西蒙·弗兰格伦近日正在悉心研究中国创世神话。这位大名鼎鼎的音乐人,曾为席琳·迪翁、惠特妮·休斯顿、迈克尔·杰克逊担任音乐制作人,电影《泰坦尼克号》主题曲《我心依旧》和电影《阿凡达》主题曲《我懂你》也都由他制作完成。今年1月,他接受了上海轻音乐团的邀请,谱写“中华创世神话组歌”。音...
浙大有位“宝藏”宿管阿姨:做过翻译 用英文出板报
在郭阿姨的学习记录里,不仅有问路、点菜等日常对话,还有《简·爱》《泰坦尼克号》等经典作品的选读。她最喜欢读的是《泰坦尼克号》里的台词,“我年轻的时候就可爱这部电影了,翻来覆去看了很多次,现在都可以不看中文字幕咯!”手机上的英文APP还会为郭阿姨匹配真人进行对话练习,并根据她的朗读来打分,我们看到历史...