别再找了,这就是目前最强的翻译应用
就是一段英文一段译文,像英语辅导书那样,查资料时,看中文来提高阅读速度,遇到重点就刻意停下,看英语原文核查,体验那叫一个丝般顺滑。啧啧,甚至连图表的翻译都非常到位,基本就没有错位的情况。不仅如此,懒得全盘阅读的话,这玩意甚至还有AI阅读助手。只要在侧边栏这里,输入我的需求,比如说我想知道这篇技术论文...
《黑神话悟空》英文版咋翻译“波里个浪”?女流直播现场教学翻译
除了“定”之外,“妖怪”也直接被翻译成了“yao-guai”,二郎神直接翻译成“er-lang”。对于压根没学习过汉字拼音的外国人来说,还真不知道这些文字符号是啥意思,就该让他们去学习中文,进行文化输出。然后还有“六根”则被翻译成了“six-relics”,对此女流就说:“给外国人翻译这些汉字实在是太容易了,只能意译,根本...
干货| 贾玲新片《热辣滚烫》的英文名为什么是YOLO?
干货|电影《八角笼中》的英文名为啥是NeverSayNever?干货|《你好,李焕英》英文名为何用这个?干货|被《清平乐》圈粉?来学学词牌名的英文表达干货|《哪吒》英文预告片发布,“急急如律令”怎么翻译,《人民日报》支招了!干货|《疯狂动物城》里的动物,用英文都怎么说?干货|地球在流泪!“核污染水...
92页的llama 3.1技术报告,我替你们啃下来了
意思是llama3.1的报告也作弊了呗一般这种大模型的技术报告我是都懒得看的。一方面除了各种技术细节,很少有什么新东西或者思路流程。另一方面也是国内各种二道贩子的解读虽然质量低,但作为中文摘要看还是可以的,可以从中找到技术关键词直接看对应的原文。当然,根源在于我英语一般,读起来太慢了。相信很多小伙伴和我也差...
奥运会上的pin到底是个啥?
“pin”这个英文单词翻译过来是大头针的意思,在奥运会赛场上其实是徽章,换pin文化一直以来都是奥运会重要组成部分,甚至还有了奥运会“官方的非官方项目”之称。pin是??奥运会期间的纪念品,通常由奥运会主办方、参赛代表队、??赞助商及相关机构推出,其历史最早可以追溯到雅典1896年举办的第一届奥运会。当时的奥组...
别再找了,这就是最强的翻译插件
借助它,你可以实现双语对照翻译(www.e993.com)2024年11月7日。就是一段英文一段译文,像初中英语辅导书那样。查资料时,我们可以看中文来提高阅读速度,大概理解意思就行。遇到重点就刻意停下,看英语原文核查。翻译英文PDF时,沉浸式翻译也可以双语对照。另外,它不像Google翻译那样,多大的PDF它也能顶。
所以北京地铁又改回英文了?
2020年8月,有网友发现英文播报里,北京站还是读作“BeijingZhan”。按地名的新翻译来说,它没错;按方便外国人的目的来说,实在没啥用。而且,既然你要全面拼音化,那北京地铁为什么还要“subway”,不叫“DITIE”呢?另外,中国人读拼音读出谐音了又怎么办;...
何雨珈:扶霞落在了我的舒适区_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
她也跟我说了,自己最喜欢的英文版标题是“TastingtheInvisible”(中文翻译是“大味无形”),这也是她明确给我说最喜欢的标题翻译之一。另外还有两个最喜欢的,“点燃我心”(KindleMyHeart,写的是小笼包等点心)和“躬耕碧波”。倒也有几个不是一次定稿的标题。比如“曲尽其妙”(TheMarvelsofQu),一开...
“通货膨胀”的中国式误解
我们先说通货膨胀这个词,很显然这是一个翻译过来的词汇,英文原文是叫做inflation。inflation是什么意思?从词源的角度来说,inflation是使一个东西充气,也就是膨胀的意思,从这个角度来说,对应的是我们中文翻译中的膨胀。但问题来了,这个词在英文里就是膨胀的意思,但我们在中文翻译时为什么翻译成通货膨胀?人家没说是通货...
急急如律令怎么翻译英文完整版咒语 急急如律令什么意思
急急如律令英文翻译fastfastbiubiu。JiJibiubiubiubiu。急急如律令完整版咒语急急如律令什么意思急急如律令:汉代公文常用的结尾语词,意谓情势紧急,应如同依照法律命令一般火速办理。后多为道教念咒驱使鬼神时所用的末语。《哪吒》的票房突破40亿,位居中国影史票房榜第四位!接下来,《哪吒》官宣将陆续在...