美国大妈:非常愿意把广场舞带回美国与人一起分享
荣黛佳:我英文名叫DebrahRoundy,在希伯来语中,我的名字寓意是蜜蜂,我也很喜欢蜜蜂,本来想叫蜜蜂,但我一个朋友跟我说,在中国没有人会管自己叫“蜜蜂”,我觉得她说得也很有道理。后来她说可以起一个发音和英文名类似的中文名,就叫了黛佳。北青报:来中国后,生活中有没有遇到什么困难?荣黛佳:有很多,但我觉得...
Jim博士:张维为认为,越崇尚新闻自由的地方,人越无知!
2019年,张维为称:越是自称有新闻自由、媒体自由的地方,越无知越愚昧,美国也是个典型,老百姓根本是北京在哪里、朝鲜在哪里都搞不清楚的。其实啊,老百姓不知道北京在哪里、不知道朝鲜在哪里,没什么危害。但是如果老百姓不知道野鸡大学怎么分辨,那危害就天大了去了!Jim哥鉴定了这个视频,下图是观视频官方发布的界...
我95后川妹子,凭“快嘴”英文在海外卖掉国内滞销丑夹克,超有趣
我当过英语辅导老师、做过兼职翻译等等。能够用英文这项技能来获得收入,我觉得特别有趣,也很开心。有了足够的兼职收入后,我独自旅行,去了很多一直想去的地方。我去了西藏,在珠峰脚下仰望星空;我去了巴厘岛,站上冲浪板在海面上滑翔如风;我还去了澳洲,体验了三万英尺高空一跃而下的跳伞……旅行开阔了我的心...
德国大叔“打飞的”来汉扎针灸,法国外交官带着翻译器看中医,武汉...
”4月18日上午,在青山区红钢城街社区卫生服务中心中医科治疗室间,正发生着这样一段有趣的对话——来自印度的老人巴尔万特手里捏着翻译器,和科室主任刘显荣一样,耐心对着机器放慢语速说着,此时英语、普通话、汉字、英文四种声画同步在此上演。巴尔万特和丈夫加斯旺多是印度人,他们的儿子美籍印裔小布在中国和美...
四川小伙美国直播要饭,整顿美国职场月入20万,还捐款给中国小学
不得不说,倒霉了小半辈子的雷森,运气全部都用在遇到这个中介身上了,中介还挺靠谱,对于雷森这个既没有什么社会经验,也不会说英语的人,那是尽心竭力。雷森想要直达美国,显然是不太可能的,因此中介帮他制定好了一套完善的“润美”方案,首先飞往南美,然后穿过热带雨林,最终到达美墨边境,“翻墙”进入美国。
美国作家专访大诗主义运动创始人、国际著名作家曹谁
我的现代史诗《亚欧大陆地史诗》(EpicofEurasia)正是在这样理念下创作的,目前已经由美国著名诗人乔治·华莱士(GeorgeWallace)翻译为英文,正在准备出版(www.e993.com)2024年10月13日。在全球化的今天人类也没有共同史诗,过去人类文明的演化以亚欧大陆地为中心,从两河流域的巴比伦,向东到犹太、埃及、希腊,向东到波斯、印度、中国,我想试图通过融合...
汉学家柯夏智:从诗歌译本看到更丰富的中国
▲柯夏智翻译的西川诗集《蚊子志》封面。亚利桑那州立大学被群山和索诺兰沙漠环绕,这里地广人稀,气候干旱炎热。柯夏智(LucasKlein)在这所大学的国际语言文化学院任教,教授“中国文学中的劳动与自然”“中文诗歌英文翻译史”等小众而有趣的课程。他与中国渊源深厚,不仅娶了一位北京妻子,讲话带着浓郁的北方腔,还在...
美国千禧一代为何躺不平?他们在焦虑啥?
翻译是文化之桥,我一直对翻译者充满了敬意。您翻译这本书的过程中,最大的挑战是什么?又有什么地方让您觉得最有成就感?杨文展:首先,我觉得“桥”这个字挺有趣的,得“承其重”,得通达两岸,我有作为桥的意愿,虽能力尚欠火候。最大的挑战和最有成就感在这本书的翻译过程中是一致的,就是我自认为与作者各种...
当我去了才发现美国的15件坑爹事,再也不去了。
14.感觉很无聊和空虚,美国的地方都很相似,而且很多地方都没有什么特别或有趣的事情。我感觉很无聊和空虚,没有目标和方向,不知道自己为什么来美国或者要去哪里。解决方案:提前了解一下自己的兴趣和喜好,选择一些适合自己的地方和活动。如果你感觉很无聊和空虚,可以找一些地方或活动来刺激或挑战自己,比如游乐园或冒险...
【专访】王安忆:很多语言不发达的人,心理也很简单
他的语言很浪漫、充满想象,辞藻丰富并且精准,还有就是翻译莫泊桑的李青崖。中国文字从旧学走到现在,都很“简”的。最早《海上花列传》里有很多琐碎和口语,后面鲁迅、周作人用简洁的文学语言写作。法语、英语和俄语译文不断地丰富现代汉语,使现代汉语在不断地进步当中。比如说外语有从句结构,中国古代是没有的,我们用...