地铁站名增设英文,打造国际友好消费环境
比如,有辽宁沈阳网友在人民网留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式……请领导关注。”另外,也有河南郑州网友提出类似问题,“如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反...
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
福州就尝试了标准翻译,明确福道的英语写法是“FudaoSkywalk”,戚公祠是“QiJiguangMemorial”,孔庙是“ConfuciusTemple”等。那么,在地铁站命名的时候,也不妨参考这些思路,在翻译上尽可能地调和各方面的需求:既符合相应国家标准,又方便外国人理解、生活。也有一些城市地铁表达了类似的意愿,比如,成都就表示,当地...
GB 11566-2024英文版/翻译版 乘用车外部凸出物
GB11566-2024英文版/翻译版乘用车外部凸出物1范围本文件规定了M1类车辆外部凸出物的一般要求、特殊要求及其试验方法。本文件适用于类车辆。本文件不适用于外部间接视野装置和牵引装置。2规范性引用文件下列文件中的内容透过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引用文件,仅该日期...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而会本末倒置。
《黑神话:悟空》英文本地化的背后故事
《黑神话:悟空》作为首款国产3A级单机游戏,不仅以其出色的视觉效果和创新的游戏机制赢得了全球玩家的喜爱,更因其精细的本地化翻译工作而在全球范围内获得了巨大成功。本文将通过专访琅科(北京)信息技术有限公司及其签约译者刘博锐,深入探讨《黑神话:悟空》在英文本地化过程中所面临的挑战,并展示琅科本地化团队如何与...
QC/T 566-2024 英文版/翻译版 乘用车外部防护
QC/T566-2024英文版/翻译版乘用车外部防护乘用车外部防护1范围本文件规定了乘用车外部防护的术语和定义、要求和试验方法(www.e993.com)2024年10月19日。本文件适用于Mi类车辆,其他车辆可参照执行。2规范性引用文件下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引用文件,仅该日期对应的版本适用...
尚能驾否?日本竟将“老司机”英文译成“烂司机”
日本竟将“老司机”英文译成“烂司机”新华网北京12月7日电日本京都一家驾照更新中心两个多月前刚开张就收到投诉——原来,中心一块电子屏上赫然将高龄司机的英文翻译成了“Terribledriver(糟糕的司机)”。行政服务部门这样明目张胆的歧视性言论错的离谱。但“离谱”背后,折射出的是高龄司机所牵动的种种矛盾...
《816》导演魏德圣独家专访:孩童看似弱小,其实也有强大的生命意志
记者注意到,《816》的英文翻译为“BIG”,片中病房号“816”也被彩色胶带加工成了“BIG”字样。对此,魏德圣解释说,因为这些病童们内心非常强大,很“BIG”,所以最后定了“816”病房号码这个数字做片名。孩童视角,动画和音乐明亮温暖值得一提的是,《816》里还呈现了多段动画。开场就以一段别开生面的大战场景,...
朱婷全英文采访!不要翻译现场批女排4大问题,完全不给蔡斌面子
原现场本为专门安排了翻译给她,但朱婷在海外生活多年,如今已经不需要翻译来应对英语了。首先,朱婷非常坦率地承认日本女排是一支非常优秀的队伍,自己完全可以迎接挑战。称赞了对面防守的出色表现,接着直言中国女排存在的弱点,包括拦网不力、缺乏有效的阻挡、防守不到位、进攻乏力以及发球不稳定。朱婷在鲁中晨报2024年6...
??GB/T 44245-2024 英文版/翻译版 重型机械 再制造设计规范
GB/T44245-2024英文版/翻译版重型机械再制造设计规范重型机械再制造设计规范1范围本文件规定了重型机械产品及零部件再制造设计的一般要求、再制造工艺设计、再制造材料设计、再制造方案设计。本文件适用于重型机械产品及零部件的再制造设计。