翻译,我阅读世界的方式
“阅读、翻译,都是看世界的一种方式,它们能够让我们打开眼界,滋养心灵,对世界充满好奇、热情与善意。”在网络平台浏览着全民读书周的阅读分享、购书消费券等活动,衢州译者、金融从业者徐龙华十分感慨,将自己与翻译结缘的故事娓娓道来。“初一的时候,我第一次接触到了英语”1974年,我出生在衢州市。小时候的成长经...
“我给总理当翻译”——记加拿大联邦政府首席译员司徒完满
后排左侧白衣翻译为司徒完满。人物小传:司徒完满,加拿大联邦翻译局口译室亚欧语主管与首席翻译,曾为加拿大三任总理,四任总督做翻译。在温家宝总理和胡锦涛主席访加,哈珀总理两次访华期间,她都是加方的首席译员。司徒的先生李征原是我外交部干部,现在是加拿大首都卡尔顿大学孔子学院院长。两人有一聪明可爱儿子,今年9岁。
对话“水哥”王昱珩:在家里打造自己的图书馆,把阅读也当成一种玩乐
在孩子们的眼中,“阅读”也可以很“好玩”。对此,王昱珩也有同感。曾因参加《最强大脑》被观众熟知的他这一次成为了“乐高玩乐大使”。在他看来,所有对这个世界的观察,都是一种“阅读”。而阅读本身,并不该是功利的、刻意的,也可以是轻松和充满启发的。因为妈妈是图书管理员,王昱珩的年少时代几乎都在图书馆...
“英文”学科也许会衰落,但英语仍是通用语
牛津大学博德里学院图书馆员RichardOvenden会后是酒会,跟索邦大学的英语老师ChatalZabus聊了起来。她是以法语为母语的比利时人。我认为,RichardOvenden的发言很有启发性,但他思路若能拓宽一点,而非集中讲专制主义政体对信息的压制,对书籍的摧残,就会更有意思;一个社会如何保存并传播自己的集体记忆、集体思维,不仅...
北京城市副中心、三大建筑英文怎么说?标准答案来了
以标准高为要义,参考党的十九大、二十大报告及政府工作报告等党政文献英译本,结合通州区历史文化实际进行英文释义,并邀请北京市翻译协会、中国公共政策翻译研究院等专家团队精敲翻译文法,力争做到语义准确畅达、简明优雅。在北京市政府外办语言环境处的指导和支持下,《北京城市副中心关键词英文译法》最终以汉英对照的...
体验升级,趣味加倍!暑假让孩子跟中外教沉浸在英语校园营地,第六届...
英语角??情景剧EnglishCorner来到营地的第一天,小队员能否通过英语导引,找到我们的教室,找到自己的宿舍,找到“校园之宝”?在校园营地有很多“英语角”:小队员在去图书馆借书,发现管理员是英语老师,需要用英文描述出你想看的书;去咖啡馆买杯饮料,那里的收银员可能是英语老师,还可能是你的夏令营小队友……这些...
孟乔森综合征与怪奇男爵_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
孟乔森的魅力可以在拉斯佩的传记中找到线索。拉斯佩1737年出生于汉诺威,在哥廷根大学学习法律,但从未成为一名律师。拉斯佩有着丰富的履历,作家、研究员、翻译家、记者、图书馆管理员、地质学家和货币管理员———这个职位让他接触到了诱人的财富。拉斯佩后被指控盗窃博物馆的硬币和宝石藏品,并于1775年逃往英国。越来...
这位南开人,首倡“全球老学”|道家|翻译|老子|道德经|陈鼓应_网易...
“搜集译本的过程本身也是一种交流传播。之前我在伦敦图书馆查阅译本时,管理员告诉我说,这本书在他工作的二十年里都没有人申请查阅,今天却有两个人都来申请。就是这样的巧合,我结识了这位香港中文大学的魏伶珈。我想这就是‘全球老学’带给我的‘他乡遇故知’的喜...
老子两千五百多年前是“国家图书馆管理员”?《典籍里的中国》问道...
继上一期节目带观众随“中国第一旅游博主”徐霞客感受了一场荡气回肠的“侠客行”后,本期《典籍里的中国》将引领大家走进熟知的中国哲学鼻祖老子。你知道老子当过“国家图书馆管理员”吗?两千五百多年前,学成后的老子入守藏室为吏。如果按现在的说法,“守藏室”就是国家图书馆,老子可以被称作是“图书管理员”...
为什么北京大学的英文翻译不是Beijing University
众所周知,北京大学的英文翻译不是BeijingUniversity,而是PekingUniversity,这个翻译是源于威妥玛拼音法,并为社会广泛使用。威妥玛(ThomasFrancisWade),生于1818年,威妥玛自1842年跟随英军到中国后,在中国工作生活43年之久。1854年太平天国期间,由于清政府未能有效管理上海海关,英、法、美联合接管了上海海关,威...