资深俄语、英语翻译家荣如德先生逝世,享年九十岁
荣如德,1934年12月生于上海,上海文史馆馆员,著名俄语、英语翻译家,曾任教于上海俄文专科学校(上海外国语大学前身)。上世纪五十年代投身翻译工作以来,荣先生翻译了大量优秀的俄语、英语文学作品,主要译作有:奥威尔《动物农场》、索尔仁尼琴《癌病房》、狄更斯《雾都孤儿》、斯蒂文森《金银岛》、王尔德《道连·葛...
抢票|陈默也钢琴独奏音乐会
关于这张唱片,陈默也首先提出,“FourWorlds”翻译成“四种文化”相较于“四个世界”更为贴切,因为原词并非指向具体的地理区域,而是涵盖了四种不同的音乐文化。例如,格兰杰代表澳大利亚的音乐,而拉赫玛尼诺夫则是俄国的象征,等等。在策划曲目顺序时,他们决定不遵循按作曲家顺序演奏的传统方式,而是将不同作曲家的作品交织...
要是你能翻译出这个英文,我服你
就像大海那样浩瀚无边,一大群人看起来似乎也延伸得无边无际,使得人群看起来像一片“海”。这个短语捕捉到了被大群人包围的感觉,通常用于描述音乐会、节日或公共集会等场合。与大海的类比强调了人群的巨大规模,有时还表现出个体在大群中融为一体的情形。ShortStory:Thecitysquarewaspackedwithpeople,eve...
“友谊地久天长”西安翻译学院2024新年音乐会精彩上演
12月20日晚,由西安翻译学院主办,校团委、国际交流与合作处承办的“友谊地久天长”2024新年音乐会在演播大厅精彩上演。执行董事、校长崔智林,党委副书记、副校长郭炜,副校长樊相宇,党委组织部、学工部、国际交流与合作处、团委、英文学院、国际商学院、高级翻译学院、亚欧语言文化学院、教育学院、文学与传媒学院等职能处...
金圣华:最难忘怀那些年(二)| 人来人往
整个推广“傅雷纪念音乐会”活动的关键转折点,在于1991年10月11日举行的一场记者招待会。由于事态紧急,不得不挖空心思,以奇谋取胜。按说,傅聪是极负盛名的大师,要销售一场音乐会的门票,原无问题,奈何学会碍于财绌,宣传不到位,加上票价特昂,要引起公众人士的兴趣和垂注,就不得不借助媒体的力量了。于是想起了电影...
加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条船”?
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(JanWalls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受(www.e993.com)2024年11月29日。现将访谈实录摘要如下:
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(JanWalls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。现将访谈实录摘要如下:
陈英× 何雨珈 × 淡豹 × 范晔:如何跨越语言的边界
本届文学节将有四场主题论坛和一场音乐会在檀谷慢闪公园进行,邀请大家一起度过“抵达之前”的时光。抵达「抵达之前」活动时间:10月26日—10月27日活动地点:北京檀谷·慢闪公园(门头沟区京潭中路与九峰路交叉口西南120米)票价:
《剧院魅影》《伊丽莎白》 经典剧目回归上海啦
英文原版音乐剧《剧院魅影》时间:即日起-10月13日14:00/19:30地点:上海大剧院·大剧场德语原版音乐剧《伊丽莎白》音乐剧版音乐会2014年12月,德语原版音乐剧《伊丽莎白》曾作为文化广场的年末大戏首次来到中国,连演40场,为中国观众推开了德语音乐剧的大门,也成为了无数剧迷心目中的“白月光”。
霉霉、coldplay演唱会这样的大型活动,新加坡可以多来一点!议员...
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:司徒宇斌:主席,我想跟大家分享一下我最近的经历。就在今年一月底,我去了国家体育场看了酷玩乐队(Coldplay)的演唱会。在演出过程中,主唱克里斯.马丁(ChrisMartin)说了类似这样的话,虽然可能不是原文,但大致是这个意思:”今晚在新加坡是特别的,我们有来自不同国家、不同...