08年章含之去世,临终遗愿让人意外,朋友:她潜意识里是清醒的
乔冠华在29岁时,遇到了他人生中的挚爱龚澎。那时的龚澎28岁,担任周总理的外交翻译秘书。她不仅容貌美丽,而且学识渊博,能说一口流利的英文,写评论文章也样样在行。然而,命运多舛,60年代龚澎病倒了。多年的劳累加上身体不好,龚澎最终在病床上一卧不起。1970年9月20日,龚澎告别了乔冠华,离开了人间,年仅55岁。
老舍在英国:帮朋友翻译《金瓶梅》
文中提到《金瓶梅》的英文译本,而且提到一个有趣的细节,即这位英文翻译者在译文中将不堪入目的七十处性描写译成了拉丁文。这篇报导涉及到的《金瓶梅》译本可以追溯到上世纪20年代,事情发生在伦敦。当时来自北京的年轻讲师舒庆春正在伦敦大学东方学院教书,他和英国朋友艾支顿(ClementEgerton)合租了一层楼。艾支顿...
徐汇区设立全市首个“涉外法治翻译人才培养基地”
作为“西岸数字谷国际法律服务集聚区涉外法治高端人才培育实践双基地”模式下成立的首个聚焦法治翻译人才培养的平台,“涉外法治翻译人才培养基地”着眼于涉外人才法学教育及法律语言能力提升,致力于培育更多精通国内、国际法的英语及小语种涉外法治人才,为持续提升涉外法律服务能力水平提供了坚强人才保障。活动中,“涉外法...
加快西岸国际法律服务集聚区建设,“涉外法治翻译人才培养基地”揭牌
“涉外法治翻译人才培养基地”作为“西岸数字谷国际法律服务集聚区涉外法治高端人才培育实践双基地”模式下成立的首个聚焦法治翻译人才培养的平台,着眼于涉外人才法学教育及法律语言能力提升,致力于培育更多精通国内、国际法的英语及小语种涉外法治人才,为持续提升涉外法律服务能力水平提供了坚强人才保障。活动中,“涉外法治...
暗访西安8位外教 加女学生微信想要交“朋友”
1个小时的课很快结束,送走B后,同行的翻译朋友称,B的发音标准,是典型的美式英语,不过因为并非专业教师,授课凌乱、不够系统。事后记者得知,在外教市场,除了外语培训机构外,私下介绍的外教,中间人可收取30%的介绍费。外教C来自俄罗斯的小伙有地方性口音特征...
任正非最新谈话:世界走向人工智能的潮流不可阻挡!他还谈到华为...
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译(www.e993.com)2024年11月2日。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的产品推进了...
冯骥才:爱荷华的聂华苓——在我的印象里,真美好
他们讲“国语”,写繁体字,有很好的中华文明的教养,人多有情有义,与我和贤亮都合得来,甚至成了朋友。在美国的汉学家葛浩文和林培瑞两位称得上奇人。葛浩文似乎有英汉两种母语,翻译也就“易如反掌”了,手心手背一面英文一面中文,可以像翻来反去那样自如。林培瑞在洛杉机大学,他能用天津话说相声,却不告诉我从哪儿...
任正非讲话曝光
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的产品推进了...
“具象化”,在这一刻具象化
博主们记录下某栋建筑某处风景,或是见了某个朋友,选择几张上传发到社交账号,写下第一反应:“这一瞬间我理解了秋色的具象化”“这一刻我感受到光的具象化”“相由心生在这一刻具象化了”。或是评价一个人,赞叹对方是某概念的“具象化”。网络流行用语大多都发端于小规模的使用——类似于圈内人的“接头...
任正非最新谈话:世界走向人工智能的潮流不可阻挡!
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的产品推进了...