从工程师走向社科研究者 书写多彩人生篇章
当时翻译没有稿费,但冯昭奎看到自己翻译的文章发表,发现有些长篇译文最后署有自己的名字,就觉得非常满足。1974年,冯昭奎一家三口合影1978年8月下旬,爱人黄爱英对冯昭奎说:“人家都在准备考英语,你何不去试试,也好检验一下你自学英语达到了什么程度。”第二天,冯昭奎在办公楼走廊里偶然遇见单位领导,随口说了一句...
夜览·享读|拿起译笔让生命开出花,巴金是她的人生指路人
巴金自己爱翻译,也鼓励杨苡拿起译笔来。在巴金的鼓舞下,杨苡打算翻译《呼啸山庄》。她早在天津读中学时,看了由小说改编的电影《魂归离恨天》,被深深吸引住。后来,跟随丈夫赵瑞蕻在重庆中央大学借读时,她在图书馆读到英文原著WutheringHeights,萌发了翻译此书的念头,并写信告诉了巴金。巴金收到信后很高兴,还提出...
拿起译笔让生命开出花,巴金是她的人生指路人
后来,跟随丈夫赵瑞蕻在重庆中央大学借读时,她在图书馆读到英文原著WutheringHeights,萌发了翻译此书的念头,并写信告诉了巴金。巴金收到信后很高兴,还提出要帮她出版译作。在这之前,梁实秋曾翻译过这本书,把书名译为《咆哮山庄》,杨苡对此不以为然。1954年春,在一个疾风呼啸、风雨交加的夜晚,看到住所外面荒凉的...
四川脑瘫女作家的文学之路:作品被翻译成英文出版 用一根手指敲出...
在都江堰残联告知陈媛这一消息后,她提交了申请表格,最终在2022年,陈媛的《云上的奶奶》这本书入选了残疾人作家优秀图书翻译出版项目,并在今年6月份收到了全英文版本的《云上的奶奶》。这本书由五洲出版社翻译出版,作为中国残联对外交流的外宣品,向世界讲述了残疾人的故事。“这中间花费了很长时间等待,当收到...
趣读丨人生易如反掌:被中文翻译的魅力震撼到了
英文:Iknowshescrewedupthistimebutcouldyouletheroffjustthisonce,formysake?新加坡式英语:Givemefacecan?(哥老官,给个面子嘛)这样的新加坡式英语可谓全无语法逻辑,英文语素就像中文词汇一样可以“自由碰撞”,凭“意合”而发生奇妙的组合,它的存在反映出,中文表达的简写习惯会给予...
罕见人生|当孩子成为1/2500:做梦都在找自己的脚
最艰难时,赵淑琴曾想不再受罪,一了百了(www.e993.com)2024年11月20日。回头看去,她感慨道,“如果只是一个人,肯定扛不住。”有时,看到牛牛那么可爱,赵淑琴也会释然,“自己都体验过了,但孩子的人生,才刚刚开始。”如今,牛牛只有3岁,却俨然一个“小大人儿”。吃药前,他会念叨,“妈妈,吃了药就好了,吃了药能跑快!”赵淑琴笑着说,不...
罕见人生|当孩子成为1/2500:一岁半不会走路,做梦都在找自己的脚
最艰难时,赵淑琴曾想不再受罪,一了百了。回头看去,她感慨道,“如果只是一个人,肯定扛不住。”有时,看到牛牛那么可爱,赵淑琴也会释然,“自己都体验过了,但孩子的人生,才刚刚开始。”如今,牛牛只有3岁,却俨然一个“小大人儿”。吃药前,他会念叨,“妈妈,吃了药就好了,吃了药能跑快!”赵淑琴笑着说,不...
世界上第一部民法典《法国民法典》及其译者罗结珍先生的翻译人生
”北京第二外国语学院原副院长钱炜在建校40周年的文章中说:“罗结珍独自一人辛勤笔耕,经过多年努力将法国的各种成文法律翻译成中文,这样系统介绍法国法律,实在是一桩了不起的事。他的不少译作成为各大学法学院的教材或主要参考书,对中国法制建设起了不可估量的作用。罗教授是二外的骄傲”。品味翻译人生谈及...
这3本豆瓣高分经典名著,超适合学英语,人生至少要读一次!
被翻译成250多种语言它被誉为写给成年人的童话故事,能征服9-99岁人的心。有人说,每次重读小王子,都会有新的感悟。天真的小王子是自己,期待爱的玫瑰是自己,而那些在乎权力、财富和掌声的大人也是自己。在《小王子》这本书里,蕴含着许多人生问题的答案,既浪漫又富有哲理。很多耳熟能详的佳句,都能让人感到...
大师在复旦|全增嘏的“斜杠人生”
全增嘏翻译了多部外国文学著作,他和妻子即复旦大学中文系教授胡文淑共同翻译了狄更斯的《艰难时世》,堪称译著中的佳作,该书被公认为狄更斯小说中哲理最强也最难翻译。张庆熊告诉记者,“我申请去瑞士做访问学者时,需要提交一份英文推荐信,全先生在一些细节处做了修改,当时就感觉他的英语水平确实高,表述精确而又流畅...