蔡英文声称“踏实外交”怎翻译? 台当局官方答案终于出炉
环球网报道记者徐亦超据台湾“中央社”7月3日报道,台湾地区领导人蔡英文上任之后喊出“踏实外交”的口号,但英文要怎么翻译,却曾让台当局涉外部门的高官在立法机构备询时大伤脑筋。如今,根据台涉外部门的书面报告,答案出炉,是“SteadfastDiplomacy”。民进党籍“立委”罗致政日前在台湾地区立法机构“外交及...
乐黛云:关于中国文化面向世界的几点思考
林语堂在1935年用英文写了一本书叫《吾国与吾民》(编者注:英文名为《MyCountryandMyPeople》),非常畅销,深受美国人喜爱,曾得到诺贝尔文学奖获得者美国作家赛珍珠(编者注:PearlBuck,1892年出生,1973年逝世,美国作家,1938年获诺贝尔文学奖)的称赞。赛珍珠认为《吾国与吾民》是迄今为止最真实、深刻、完备、重要...
上海应用技术大学2025考研招生入学考试大纲:翻译基础(英语)
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文、无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时250—350个英语单词,汉译英速度为每小时150—250个汉字。2.题型要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为...
【中国新闻网】中国机器人在机器人世界杯上任翻译 口译曾获第一
中新社合肥7月19日电(记者张素吴兰)19日,在第19届RoboCup世界杯开幕式上,既担任安徽合肥市长张庆军的英文翻译,又为RoboCup国际联合会主席田野五十澍担任中文翻译的中国机器人“飞飞”流利的翻译、准确的发音,以及丰富的肢体动作和表情,获得在场观众好评如潮。该款机器人由科大讯飞研制,是讯飞“超脑计划”的阶段性成...
秦前红 李天雨 | 遗忘的角落:前科人员基本养老保险待遇认定的法律...
一般而言,国家需要给予前科人员额外帮助,以使其能够顺利回归社会,降低再犯罪风险。但在养老保险国家缴费年限认定这一问题上,国家不仅没有给予前科人员额外的帮助,反而对其应享有的权益进行了克减,由此导致了个人、社会、政治三个层面的负面效应。在个人层面,加重了前科人员经济生活负担,不利于前科人员顺利回归家庭。在有...
《中国近代社会思潮》英文版外译即将启动
项目合作出版社是华东师范大学出版社以及施普林格自然出版集团(www.e993.com)2024年12月20日。主持人介绍了本项目的外译意义、项目团队成员情况、样章翻译情况、出版宣传推广方案、经费预算等,各位答辩专家予以点评,最后课题组成员进行了初步的回应。目前,该项目正在积极推进中,相信国际上很快将会见到英文版的《中国近代社会思潮》。
天外教师翻译的《中国式现代化》英文版在海外出版发行
人民网天津9月12日电(记者张桂贵)近日,由天津外国语大学周薇副教授、青年教师邹静翻译的《中国式现代化》英文版(UnderstandingChineseModernization)由圣智集团盖尔公司在海外成功出版发行,为国际社会提供了一扇了解中国式现代化的窗口。《中国式现代化》一书作为中国人民大学出版社“中国式现代化研究丛书”的重要...
...最多,漫画家郑辛遥出袖珍“逗本” ,还有上海话讲解、英文翻译
为让中国当代漫画艺术走出去,上海辞书出版社还约请在英国学习工作、担任过伦敦大学学院和剑桥大学两所大学创意写作社团主席的唐玥芳担任该书翻译。她的图注英译有自成一体的诗意,英语译文由上海外国语大学秦悦校译。新书分享会后,等待购书的读者在上海书城排起长队,成为接地气的“智慧快餐”的一个注解。
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
对于前者,人们比较熟悉,学界研究也较为充分,对于后者,长期以来遭到忽视。其实,在英译汉方面,林语堂不仅有比较丰富的实践,还提出了非常精深的理论,其名篇《论翻译》原名即叫“英文汉译法讲义”。《英文汉译法讲义》(下文简称“《讲义》”)署“龙溪林玉堂著”,“玉堂”为林语堂之曾用名。此文曾改名为《论翻译(...
“一字千金”浙商银行全球征集品牌口号英译版
“万元奖金”将花落谁手?2015年4月2日—4月16日,浙商银行推出“一字千金全球征集”活动,以万元重奖,面向全球,为品牌口号“见行见心见未来”寻找最适合的英文翻译版。客户通过移动终端进入活动动态页面后,先领会浙商银行品牌口号的中文释义,然后提交自己翻译的英译内容即可参与。活动要求提交的英译能诠释和代表...