回顾《地下交通站》中配角:牛人数不过来,客串的成相声界大佬
贾队长鬼点子很多,眼珠一转就是一个坏主意,但结果往往适得其反,总是在帮倒忙,正是因为他的主意使得鬼子接连出丑,或也是这样“曲线救国”的方式,敌我双方都欺负的模样令观众讨喜,一个配角让观众记忆深刻,成为了该剧的灵魂人物。时间一晃已经过去了16年,贾队长如今已经成为了一位两鬓斑白的老人,本名颜冠英很多观...
电视剧网播热度榜,《你也有今天》跌至第二,你在追哪一部?
同时,剧中每个角色人物性格都挺鲜明饱满的,宋运辉性格沉稳又有责任心,雷东宝不拘小节又充满闯劲儿,杨巡八面玲珑又有韧劲儿,各有特色又都很励志,讨喜讨喜。总之,该剧继续延续了前作的风格,原班人马,画质依旧充满美感和年代感,人物命运等等,水准依旧在线,非常值得一看!5、《如果奔跑是我的人生》主演:钟楚曦、杨超越...
“冰墩墩”的英文名,为什么不是“Dun”?看完分析叫人涨知识了
就像有的家长,他们不会英语,但是知道一个浅显的方法,叫做“倒着说”,最典型的例子就是“早晨好”的翻译:Goodmorning!当然,英语语法中涉及很多规则,不是家长说的这么简单,但是这个思维却不无道理,也就是说我们在学习外语的时候,不要带着固有的习惯。想要抓住外语学习的根本方法,首先要有足够的“学习”态度,...
你们调侃的中式英文“神翻译”,其实歪果仁可喜欢了!
来自美国的Steven就觉得“神翻译”不都那么讨喜:“神翻译有好有坏。在一些饭店之类的轻松场合,这些翻译很好玩儿。但是在严肃一些的场合,比如在银行办理业务,错误的翻译会让事情变得很麻烦。”对公业务,是只对男性的业务吗?来自对外经贸大学的英语教授George表示,这样的《规范》出台,有利于中国提升国际形象,并强调...
《翻译官》原作缪娟:故事别致剧才讨喜
《翻译官》原作缪娟:故事别致剧才讨喜《最后的王公》概念海报新浪娱乐讯如果要说现在火的电视剧,湖南卫视《亲爱的翻译官》绝对绕不过去。剧集的火爆让原著小说《翻译官》的作者缪娟也顺道上了一把热搜榜。尽管电视剧的剧情与小说相差甚远,但是缪娟仍然自豪地说:“没有我的小说就不会有这部剧。”但是,她同时...
张黎不为收视折腰 评冯小刚浪漫讨喜
摘要:采访张黎更像是自说自话,这有点像他的作品,不会在意收视率怎样,甚至不愿意为了收视率改剧名(www.e993.com)2024年11月25日。导演张黎近日,由张黎[微博]执导,张嘉译、宋佳[微博]、胡歌[微博]、黄志忠[微博]等主演的抗战剧《四十九日祭》正在湖南卫视热播,该剧作为张艺谋执导电影《金陵十三钗》的电视剧版,而张黎与张艺谋又师出同门,难免...
咒术回战饭圈观众质疑汉化组,骂战停不住,它英事件复刻?
当时因为汉化组的关系词条翻译不讨喜,所以当时很多粉丝也是来了一波大冲击,现在咒术回战是又来一波复刻?看动漫就看动漫好了,饭圈那一套带进来是真的有点不理解,也让正常观众粉丝感到困惑(它英活该被喷,作者不可能原谅)。相关动漫交流平台里也是对这事讨论纷纷,热度甚至冲到了上千条留言。但是很多网友的看法只有...
"赵哥"有啥绝活? 原来国足好不好翻译也很重要
19日下午看国足赛前训练,感觉场上存在感最强的不是主帅佩兰或是哪位国脚,而是国足的翻译赵旭东。只见他一会儿和佩兰勾肩搭背地聊着天,一会儿和队员们推推搡搡地开着玩笑,气氛一团和谐。看着赵旭东,很容易联想到国足上一任主帅卡马乔身边的那位周翻译,当初,他也是国足另类的“焦点”。只不过,一个带来正能量,一个有...
曾一次性喝27扎啤酒,因翻译官一角走红,刘金山如今怎么样了
但其演技真正引起人们关注的,还要数2004年的《小兵张嘎》,刘金山在里面饰演一个“汉奸胖翻译”。虽然角色不讨喜,但因为强烈的反差感让观众印象深刻。刘金山剧照2007年在《地铁交通站》里,刘金山饰演的是“白翻译”,电视剧爆火后,他也再次走红了。这两个经典的“翻译”反派角色,给观众留下了很深的印象,也为刘...
克来恩原来是韩国人?诡秘之主惨遭韩国翻译本土化修改!
以美国为例,这方面做的比较讨喜的是《逆转裁判》系列。在美版中,成步堂龙一被翻译为了PhoenixWright(菲尼克斯·怀特),王泥喜法介被翻译成了ApolloJustice(阿波罗·正义)事实上,这份翻译非常巧妙,正如同“成步堂”在日文发音里,谐音“成る程”(原来如此),“Wright”也同样谐音为“right”(正确),菲尼克斯则与龙对...