2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点|翻译|高尚|中华民族|传统...
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
姚明年花絮:巨人骗队友吃蛇 用英文为菜鸟翻译解围
姚明刚想说服纳赫巴试试蛇的味道,潘科林马上悄悄地用中文告诉姚明“等一下别告诉他(指纳赫巴)那是蛇,就说那是鸡。他不知道的”;第二个情节是在新闻发布会上,姚明回答完记者的问题后,潘科林一下子没有马上反应过来怎么翻译,正在尴尬之中时,姚明立刻用英文说了一句玩笑话:“我是个新兵(指当时刚到火箭队),他(...
周理乾评《蛇、日出与莎士比亚》︱爱与恐惧的“乡愁”
但中译本前半部分的翻译却过多地使用成语或者四字词语进行意译,朴实直白的文风夹杂着华丽的四字词语,就像熟米饭中夹杂了很多生腊肉。虽然是肉,但硌牙。或者,就像我一个朋友所说的,太多的成语把书变得啰里啰嗦了。这种对科学著作意译的做法实际上在中文译作中并不罕见。我仍然记得大学时读到的一本科学著作,与英...
如何优雅地长长长?——生活成长篇丨研蛇者说
“眼镜蛇”这个名字仅是眼镜蛇这群孩子现在的中文正式名称,在更早的时候它们并没有这个称谓。在我国多地的方言里,眼镜蛇常被称为“吹风蛇”、“蝙蝠蛇”、“饭匙蛇”、“膨颈蛇”、“扁头蛇”等,可以看出,这些名字都是人们根据这种蛇的一些形态(膨起的头颈部)或行为(呼呼地喷气以示警告)特征对其命名,类似的现...
双语专栏丨终于来了!蛇缠腰的恐怖疼痛,有预防疫苗了!
Thankyou!(文中配图源自网络,如有侵权请通知删除)供稿:张蓓蓓;编辑、翻译:何濛濛TONGRENHOSPITAL上海交通大学医学院附属同仁医院欢迎关注同仁医院官方微信服务号原标题:《双语专栏丨终于来了!蛇缠腰的恐怖疼痛,有预防疫苗了!》
《白蛇》中“小白”被翻译成Blanca合适吗?
不过话说回来,如果让我来翻译,我也确实想不出更好的翻法,除非就是直接音译为“XiaoBai”(www.e993.com)2024年10月12日。我觉得翻译一旦上升到文化层面,很多情形就变得不可译,因为目的语中可能根本不存在等价的表达。尤其是中文名,往往具有特殊含义,因此很难找到含义同样丰富的英文名来对应。这部电影别出心裁地给白蛇起了个西班牙语名字,也算...
洋电影里的本土“佐料” 锦上添花还是画蛇添足
“看电影不应该把注意力放到字幕上,我们特别害怕观众会跳戏。”陆瑶蓉追求的状态是,观众看了译制片,却没有在看翻译的感觉,人物语言好像是用母语表达的一样。陆瑶蓉还解释,一部电影一般都由一个翻译在一周内完成,时间紧,压力大。译制片翻译不仅要求有过硬的外语功底,同时中文功底也很关键。如此高压高门槛的工作现...
2021央视春晚中的高考考点,各学科名师熬夜整理!务必收藏!
crosstalk这个词组能在《牛津词典》里查到,解释为:rapiddialogue,egbetweentwocomedians(快速对话,比如在两个喜剧演员之间),也有英文媒体翻译成stand-upcomedy。有时,我们也会在相声里看到“双簧”这种特别的表演形式,那么“双簧”可以用“atwo-mancomicshow”表达。
秦岭神树怒海潜沙剧情介绍(1-40全集)老痒大结局揭秘
怒海潜沙&秦岭神树剧情是从西礁海底遗迹归来、在家赋闲没有几日的“铁三角”吴邪、张起灵、王胖子因一个惊人的消息:诡异的六角铃铛,古老的厍族,巨大的青铜树,遥远的秦岭腹地……再次踏上了探秘之路。
预定年度十佳,《白蛇:缘起》的20个彩蛋都给你找齐了
19.白蛇青蛇的英文名翻译片中白蛇“小白”的英文翻译是“Blanca”,西班牙语中有白色的意思;“小青”的英文翻译则是“Verta”,未查到具体意义,不知何解——比起以往“White”和“Greenie”直接以英文白色、绿色作为翻译,本片白蛇青蛇的英文名翻译已经很独特了。