“报名参军,一点儿不怕只觉光荣”
参军后她按照组织安排学习俄语,精通俄语和英语,一辈子从事科技翻译工作。2009年11月,钱治光被中国翻译家协会授予资深翻译家荣誉证书。回顾报名参军的火红岁月,钱治光老人说,自己有个坚定的信念:永远跟党走。投身革命跟党走才有光明前途即使时隔久远,老人依然记得入伍那天的情形:“欢送我们的大会在汉口的一个灯光...
裕德龄:慈禧贴身翻译、光绪英文老师,和洋人结婚后58岁惨死他乡
在庆亲王的推荐下,裕德龄和妹妹一同进宫“面试”了。慈禧很喜欢姐妹两人,决定“聘请”裕德龄为翻译。天真单纯的裕德龄很高兴地答应了,她还暗暗为自己终于有机会报效祖国而感到欣喜。在宫中的几年,裕德龄不仅本职工作完成得非常出色,而且还启迪了慈禧对“新生活”的向往。相机、灯泡、胭脂、香水、油画、西餐等...
翻译界的冰山女神,16分钟速译吊打美方翻译,布林肯:该给她加薪
然而,当这位女译员,名叫张京,开始流畅、精准地用英文传达杨主任的意图时,美国高层的笑容逐渐消失,取而代之的是对她的专业能力的敬畏。张京不仅完美地传达了杨主任的话语,甚至连语气都一一还原,展现了中国翻译人员的专业素养。这一表现让国内外网友赞叹不已,人们纷纷好奇这位美女翻译的真实身份。张京并非首次在...
新加坡总理黄循财大谈自己没有智能手机的青年岁月
2024年7月2日,新加坡总理黄循财出席由新加坡管理大学(SingaporeManagementUniversity)与新加坡政策研究所和学生组织VarsityVoices联合举办的青年展开对话。以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:尊敬的来宾女士们、先生们同学们:我很高兴能够与大家共聚一堂参加今晚的对话会。很高兴有机会与来自我们的ITE...
全网爆火?省妈神器?很会辅导功课?…科大讯飞学习机值得买吗?
更贴心的是,咱们可以根据孩子的情况选择夯实基础或是突破进阶,做到了个性化辅导,既不会感觉吃力,又不会浪费学习时间。害怕写作文?AI中英文作文批改每次写作文抓耳挠腮半天不知道怎么下笔,好不容易憋了一篇出来,一看全是流水账,看得老母亲那个愁啊。
“天才翻译家”金晓宇现状:拼命抢时间,怕发病
至今为止,他觉得最难翻译的书是《好兵》(www.e993.com)2024年12月20日。这是英国作家福特写于二十世纪初的代表作,他刚读第二段就陷入了生僻词汇的迷宫。于是,他决定先把单词一个个摘出来,结果单词还没抄完,他住院了。他无法掌握疾病出现的规律,所以在他的翻译日程里,没有双休日、节假日,他“玩了命”翻译,直至累到身心俱疲,住院为止,彻...
84岁钟南山院士飙英文刷屏:35岁才开始学英语,他的真实水平到底有...
1996年,龙飞虎先生翻译的英文版《少林寺民间故事》在香港正式出版。▲左为中文版,右为龙飞虎英译版龙飞虎深刻意识到:深入了解自己感兴趣的东西,对外语学习的效果,远超枯燥的教科书!不要像传统学习一样先学后用,要边用边学才能事半功倍。因为多年从事学术研究,龙飞虎对提炼规律极其敏感。
钟娜:翻译萨莉·鲁尼更让我认识到自己的边缘
在豆瓣搜索钟娜的名字,结果很快指向萨莉·鲁尼的小说,译者名字并排列于作者之后——这是过去五年钟娜最为人熟知的身份。萨莉·鲁尼出了三本小说,钟娜也翻译完成三本。是否喜欢,是否有时间,是钟娜决定要不要翻译一部作品的唯二标准。2017年,钟娜收到出版人彭伦发来的《聊天记录》书稿,她一边读一边翻译,觉得作者“简...
女性主义翻译,戳破父权语言织成的网
在波伏瓦后来作品中,关于性和女性的描述也同样遭到大量的未经说明的删减。比如她的小说《名士风流》,因为打破过多的性禁忌,登上了法国天主教堂的黑名单。其英文版略去了一些情节,翻译通过改写段落来稀释露骨的性幻想,或增强了对回应自己欲望的女性的批评。
除了最美女翻译,这个中美对话现场“被轰赶”的中国姑娘,也值得一...
我们在热搜上看到的很多“名场面”,都来自她的一线报道。完全可以这样说,这场足以载入史册的中美交锋现场,让全世界都能看到:我们不仅拥有世界上最优秀的外交官、翻译官,我们还拥有世界上最优秀的记者!图源:微博@王冰汝会谈现场的情况,很多人都知道了。