伍国:回忆上世纪九十年代初的大学
课外阅读英文原著,似乎是从《爱情的故事》和《简·爱》这类故事比较熟悉的开始,真正觉得读出味道,感到喜欢的作品是弥尔顿的长诗《失乐园》和迪金森的诗,以及毛姆的系列短篇小说、长篇小说,马克·吐温的《汤姆·索亚历险记》极富童趣,我很爱读。一些英文编写的圣经故事也是在这个时期读到的。有时也读英译的其他国家...
没内味儿了!好的影视剧翻译名到底有多重要?
同样是《微微一笑很倾城》,英文的翻译名称居然是《LoveO2O》,不知道的还以为是爱开淘宝店呢。由于中西方文化上的差异性,很多中文名称只可意会不可言传。像电视剧《知否知否,应是绿肥红瘦》,若是硬译,肯定不尽人意,还不如根据主旨,直接翻译为《TheStoryOfMingLan》。虽然失去了意境,但能准确传递出故事的...
李克强常年坚持阅读英文原著 跟踪国际经济动态
当年手捧小本子背单词的李克强一定没想到,英语除了帮助他与西方经典、新知无障碍接触,还有更多功用---在河南任省委书记时,某次会见外宾英语翻译迟到,会见照常进行,他同外宾问答自如;2011年访港,在港大演讲时用英文发言约两分钟,外媒好评迭次。李克强是少数能在公开场合用英语发言和交流的国家领导人之一。还有学术研究。
原来这么神奇 进口大片儿大陆、台湾翻译大不同
《爱情与灵药》讲述的是卖伟哥的药贩子杰克·吉伦哈尔和安妮·海瑟薇之间约*,最后产生爱情的故事。台湾版《爱情药不药》翻译出AV的气质也不奇怪,必须看过全片才知台湾翻译的良苦用心——要不要吃药和要不要爱情。台湾对于电影译名的脑回路简直是山路十八弯啊!大陆的《爱情与灵药》也是有bug的,小编觉得翻译成《爱情...
从国内到海外,饶平如爷爷的故事为何这么吸引人?
“Rao的故事”2015年10月,《平如美棠》被带进了法兰克福国际书展。书展前,《平如美棠》面临着一项难题:如何将原作文字中带有古香古色韵味的温润敦厚的气息,传达给西方的读者呢?版权代理公司博达公司台北部门的Annie,特邀请一对夫妻共同翻译了这本书的英文宣传页,这对夫妻中先生是加拿大人,太太是华人,既有对中国传...
金庸神雕系列作品的英语译著今年初才在英国出版
2018年2月22日,金庸神雕英雄系列小说第1卷《HeroBorn》首次以英文出版(www.e993.com)2024年11月9日。这本售价14.99英镑(20.8美元)、长达400页的翻译书终于登陆英国书店。神雕英雄系列小说是金庸先生最著名的作品之一,讲述了宋朝的故事,描写了数百个人物,讲述了一个充满了反重力、背叛、忠诚和爱情的故事。
《平如美棠》:中国式爱情跨越国界
如今,这本小小的回忆之书正在逐渐跨越国界:2018年3月,其西班牙文版出现在西班牙的各大书店,5月,英文版和北美版同时面市。再加上已于2017年出版的法文版和即将出版的韩文版、意大利文版、荷兰文版等,平如和美棠的爱情故事正在以不同的语言呈现在世界读者面前。
缪娟小说再拍剧!《波塞冬》《掮客》海报首发
《我的波塞冬》是目前电视剧市场上罕见的轻奇幻题材,是轻奇幻包装下的现实神话,讲述了身为海神记忆继承人在都市中隐匿身份生存的男主,与身为热衷环保的潜水冠军女主,因为同时卷入暗含阴谋的海洋新能源开发项目“波塞冬”而结缘,二人在守护海洋的同时,逐渐开启千年前的记忆,并最终得以续写传说中的宿世爱情的故事。
2015,看好莱坞怎样改编畅销书
和男友进入倦怠期的小镇女孩克拉克,雨夜的一场车祸,让她与因此四肢瘫痪而对人生绝望的商业精英特雷纳相识,两人的生活都将因此改变。又是一本王子拯救灰姑娘的畅销青少年小说,可惜中文翻译引得众多读者吐槽。如果有兴趣,建议找英文原版读下。改编电影?片名被译为《我在你之前》,强调男女主人公相遇后的改变,也更符合...
李克强:大国新总理成长史
李克强的英语水平很快提升,大三以后即可翻译英文原版的法律文献。1980年5月,何勤华在一则日记中写道:“克强同学真不简单,他翻译的《英国宪法资料》已被全国人大常委会法制委员会录用,共1万多字。他另外翻译的两篇文章,也初步为我系杂志《国外法学》看中。”...