儿时因神笔马良痴迷中国文化,土耳其汉学家吉来如今要翻译《红楼梦...
随后,他将《论语》《庄子》等中国古代经典和《穆斯林的葬礼》《平凡的世界》等中国现当代文学作品翻译成土耳其文,获得了热烈反响。如今,他要翻译的作品是《红楼梦》。吉来在浦东美术馆摄影留念。摄影:方卓然孩童时期,吉来曾阅读过一本名为《神笔马良》的中国童书,书中的故事情节和独特文化元素令其着迷。“这本...
行业资讯 | 国家网信办就终端设备直连卫星服务管理规定公开征求...
该能力已覆盖站内海外内容、主播直播间以及海外用户观看中文内容等场景,日均支持数十万非中文稿件的翻译。(来源:新京报贝壳财经讯)猫眼娱乐发布首个动态故事板AI生成工具“神笔马良”9月27日,猫眼娱乐发布首个面向长剧本解析的动态故事板AI生成工具“神笔马良”。“神笔马良”可根据用户上传的剧本,进行一键智能分析、...
云中锦书丨从《孙子兵法》到《红楼梦》 土耳其汉学家的“译”路人生
近日,吉来通过“云中锦书:我和中国的故事”全球征集活动,向大家分享了他和中国、和中国文化的奇妙缘分。01因《神笔马良》结下中国缘吉来会说一口流利地道的汉语,爱吃中国菜肴。而他与中国的缘分,是从一本叫《神笔马良》的书开始的。吉来说,这本书给年少时的他留下了深刻印象,并让他立志从事汉学研究。通...
边走边看 |“世界读书日”中文经典 老外也爱
武汉理工大学孟加拉国学者加力布:接触的第一本中国作家的书是《神笔马良》加力布加力布:作为一名80后,我接触的第一本中国作家的书是《神笔马良》。马良的善良、智慧和坚持,给我留下了深刻印象。此外,中国与南亚国家的交往相关的书,也是我的专业和兴趣所在。我正在读一本马欢所著的关于郑和下西洋的书。素材...
翻译家,用外语讲述中国故事(记者观察)
吉来告诉记者,《孙子兵法》是世界上影响最大、传播最广的中国古典著作之一,尽管土耳其已经有了土耳其语版的《孙子兵法》,但这些书都是从英文翻译过来的,存在不少错误,也不能全面准确地反映书中所蕴含的丰富的中国哲学思想。2013年起,吉来与另一位土耳其汉学家合作,将中文版的《孙子兵法》译成土耳其文,那位汉学家...
小学语文1-6年级《快乐读书吧》完整书单(附思维导图+2023年推荐...
儿童故事《神笔马良》洪讯涛/著《七色花》(苏联)瓦·卡达耶夫/著《一起长大的玩具》金波/著《大头儿子和小头爸爸》郑春华/著《愿望的实现》(印度)泰戈尔/著三上经典童话《安徒生童话》(丹麦)安徒生/著《稻草人》叶圣陶/著《格林童话》(德)格林兄弟/著...
羊狼和平的故事更能扣人心弦 《喜羊羊与灰太狼》制作公司回应“灰...
还有我们的经典动画《神笔马良》《小蝌蚪找妈妈》《天书奇谈》等,都是趣味性包裹着创作者所要传达的人生道理。让孩子们在“玩”中学习,保持学习过程的愉悦,保证学习的持续性和有效性。保护孩子的求知欲,激发孩子的学习兴趣,是教育应该追求的境界。
任溶溶:百岁老人的儿童文学人生
小说翻译出来后,发表在《新文学》创刊号上,署名“易蓝”。在自己众多的翻译作品中,任溶溶把《黏土做的炸肉片》列为翻译处女作。应该说,这就是命运在敲门,从此,他与儿童文学翻译结缘。1946年12月,任溶溶的大学同学邵惠平在《儿童故事》杂志当编辑,来跟他约稿,说最好每期来几篇。任溶溶高兴地答应下来,他来到外滩...
百岁任溶溶离世,他的一生就是一个童话
任溶溶就到外滩别发洋行去找资料,看到许多迪士尼的图书,太喜欢了,就一篇接着一篇翻译。除了向《儿童故事》供稿,他还自译、自编、自己设计,自费出版了十多本儿童读物,如《小鹿斑比》《小熊邦果》《小飞象》《小兔顿拍》《柳树间的风》《彼得和狼》等,都译自迪士尼的英文原著。
他的漫画不只《大闹天宫》 | 张光宇诞辰120周年
2005年,在黄苗子、郁风两位先生鼓励下,唐薇从头开始研究张光宇。在这之前,唐薇是清华美院壁画系的老师,一直潜心创作和教学,不涉及艺术理论研究。但对《孔雀公主》《神笔马良》“过目不忘”的唐薇,带着对张光宇的崇敬,从此钻进了书堆里。一开始,唐薇想着做一本画册,最多花上两三年时间,却没想到一开始着手梳理,...