当100句传统谚语遇上英文,翻译的太美了!
1、Somethingislearnedeverytimeabookisopened.开卷有益。2、Strikewhiletheironishot.趁热打铁。3、Thecarwillfinditswayroundthehillwhenitgetsthere.车到山前必有路。4、Theheartisseeninwine.5、Theworselucknow,thebetteranothertime.风水...
与徐根宝吴金贵公事、见证末代甲A冠军……听老领队周京华聊聊...
周京华回忆道:“散会后,我和翻译一起去房间找马丁谈话,让他就今天的情况写一份说明,明天在全队面前读一下。”不料洪都拉斯前锋不愿意。眼见情况不妙,周京华和翻译只能又哄又骗又威胁,他也终于点了头。头天晚上安抚完两位当事人,周京华第二天一早又和翻译沟通,“先让马丁读稿子,他读一句,你翻译一句,...
看了这些中式招牌翻译,我有点儿上头
这种常凯申式的翻译(常凯申是翻译家对蒋介石英文名ChiangKai-shek的错译)常见于人名与地名。中山大学的英译SunYat-sen得名于创办者孙中山先生的字,“逸仙”。其英文拼写方式采取的并不是汉语拼音SunYixian,而是在上个世纪六十年代前一度成为主流的威妥玛拼音。威妥玛拼音由英国驻华公使威妥玛创造于1867年,...
12个适合每个人的「简单生活」小贴士|翻译|快乐|现代生活|极简...
这周我从60多篇英文极简文章中,找到了一篇很不错的文章,分享给大家。好的文字会让人心情愉悦,翻译和编辑的时候这种感觉尤其明显。之前有好几篇我越翻译越感到无聊,我就知道,这篇不够好,需要继续翻阅资料寻找更好的。现在的这篇我翻译时就感觉很棒,简洁且富有启发,希望大家喜欢~原文标题/《SimpleLiving...
美国餐厅老板对一名中国顾客说:26年前在朝鲜战场,我是您的俘虏
因为在作战途中,陪伴在身边的英语翻译不多,导致有很多的英语文件都没办法破译,大大地减慢了军事行动。刘禄被录取之后,正式成为了一位抗美援朝的女性翻译。因为战争的残酷,她在抗美援朝中也经历了种种严峻的考验。虽然刘禄只是个随身的一位女翻译,但是只要战争一爆发,敌人的枪炮不长眼,就会乱扫射,所以刘禄随时都可能...
原来这些广州人每天说的粤语,都来自英语?
充电要说「叉电」害怕要说「蛇guare」吵架要说「拗撬」这些八级粤语往往让初学者一头雾水其实这些「盏鬼」的表达都来自英语我们试着整理了部分粤语英译的日常用语和港译西片发现他们虽无厘头却十分传神前不久……
皇甫峥峥:驻英使馆与晚清外交转型
而使馆照会的重要性在于其皆为直接用英文撰写,而非机械照汉文翻译。进一步将区别用图像表达,我们会看到总署与英外交部的沟通有两种跨语际通信渠道(Translingualcommunicationpaths),渠道一是由英使馆将总署的信函、谈话转录为英文,渠道二是由清驻英使馆在英人马格里的密切配合下,将清朝的要求直接以英文书写,再...
史料旧藏:史沫特莱与《抗战中的八路军》|井冈山大学|伟大的道路|...
史沫特莱虽在中国呆了数年,但中文使用并不流畅,所以身边常有一位中文教师兼秘书和翻译。在延安时,她的翻译是参加革命的女大学生吴光伟。每次采访,“他们使用一种中文、德文、英文的混合语,而在确定难以沟通时求助于吴光伟、马海德和黄华。”第三,由于朱德的工作繁忙,他们约定的采访时间往往因各种原因被推迟。在馆...
国博馆刊︱史沫特莱如何写作朱德传记
史沫特莱虽在中国呆了数年,但中文使用并不流畅,所以身边常有一位中文教师兼秘书和翻译。在延安时,她的翻译是参加革命的女大学生吴光伟。每次采访,“他们使用一种中文、德文、英文的混合语,而在确定难以沟通时求助于吴光伟、马海德和黄华。”第三,由于朱德的工作繁忙,他们约定的采访时间往往因各种原因被推迟。在馆...
莎拉广州之夜有惊喜有遗憾:舞台惊艳女神失色
当音乐变成了“附属品”,台下大多数观众都不懂英文,而现场又没有任何字幕同步翻译,以致不少观众听到莎拉为了互动而开玩笑地“Saygoodbye”时,纷纷起身离场,这让演出尾声出现的最后高潮来得有点混乱。在不少现场观众的心目中,当晚的“百变舞台”让人始料未及地击败了“天籁之音”,不能不说“完美有时候也是一种负...