1984年国宴中,盘里摆着鸡蛋的里根,看到翻译餐盘:咱们交换吧
里根点头称是,说美国会实实在在地按公报的约定来做事,还乐意让中美双方的经贸、文化交流范围变大,对中国的现代化建设表示支持。里根与翻译换螃蟹里根在中国待了6天,正事谈妥后,中方给安排了些像宴请、旅游之类轻松的活动。里根和他夫人对中国的吃的还有风景感觉特别好,印象挺深的。抵达北京的当晚,李先念...
专栏|足协杯陕粤之战前的55小时
黄盛华和文翊檀经常被球迷开玩笑称之为“CP”(即英文Couple的缩写,指两人是“一对”)。对此黄盛华表示:“我和文总的配合非常默契,用一个词来形容,那就是很相合。”黄盛华曾经多次在采访中提到,他在陕西的愿景,就是“和中国天花板级别的球迷一起,重走格拉斯哥流浪者的路。”作为苏格兰老牌豪门俱乐部,格拉斯...
全中国最善谈的男人,这次请你闭嘴
与此同时,董教授几次三番不认同看电影带入性别议题,每次均附上英文I'msorrytosaythat,显得胸襟稍欠,毕竟是他重申看电影有无数种方式,也是他唯独受不了性别议题。“不喜欢性别视角”如果说董教授对性别议题的排斥是显性的正面硬刚,那陈铭对此的态度则是被动防御、消极抵抗。他确实会提到女性主义,但又...
易中天和郭德纲说相声,易中天:我是南派笑星,郭德纲:说正事儿
易中天:坑蒙拐骗。郭德纲:说正事儿。易中天:正事是年度气人艺人,不,年度人气艺人。郭德纲:我翻译一下啊,说的是这个年度人气艺人奖。易中天:对对对。郭德纲:不带个翻译别出门,让人笑话。易中天:南派笑星。郭德纲:还南派笑星呢。易中天经典语录:他说动物有三种,最好的是野生动物,第二种是放养动物,最...
我很好色,但我从来不耽误正事儿
另外,《万历野获编》中还有这样一段记载,翻译起来实在是有点难堪,烦请诸公自己品味:嘉靖间,诸佞幸进方最多……至穆宗以壮龄御宇,亦为内官所蛊,循用此等药物,致损圣体,阳物昼夜不仆,遂不能视朝。综上,我们大致可以得出,朱载坖这个皇帝,他是相当好色的,然而除了好色之外,朱载坖就实在没什么可说的了么?
默克尔会普京:不只是“告别”,有许多不愉快的“正事”要谈
德国总理安格拉·默克尔8月20日赴莫斯科会见俄罗斯总统弗拉基米尔·普京(www.e993.com)2024年9月17日。默克尔说,这是她卸任总理前的一次“告别访问”。普京却说,不只是“告别”,双方有很多“正事”要谈。议题之一是俄德“北溪-2”跨境天然气管道项目。普京说管道铺设工程只差最后15公里。在7月获得美国“默许”项目完工后,默克尔来跟普京要“...
18禁游戏从Steam下架,踏踏实实做游戏才是正事
前不久,《及时行乐(CarpeDiem)》官方汉化遭Steam玩家差评,原因就在于翻译太低俗,当然这款游戏仅仅是被差评;而早前的一款卡牌式游戏《引诱我(SeduceMe)》因为可以解锁各种“限制级的过场动画”,在申请加入绿灯计划后,被Steam单方面下架;不仅如此,卡普空更是要求下架《街霸5》18禁Mod,称其严重触犯底线。
别再纠结你的强迫症了,干点正事吧
放弃是一种智慧,从这个意义上说,森田疗法也是一门人生学问。所以,别再沉湎于自己的强迫症了,干点正事吧。参考资料:[日]和田秀树,《直面内心的临床心理学》,2017[奥]西格蒙德·弗洛伊德,《精神分析引论》,2008赵岩,《强迫症心理治疗方法综述》,吉林师范大学,2008...
人类已经阻止不了苹果翻译了
至此,苹果翻译给人的感觉,已经从“能精准翻译出晦涩中文梗的精髓”变成了“这是不是有点太随意,要耽误真正想要翻译的人的正事”的疑惑了。而且,在另一些时候,苹果翻译表现得更是好像沉迷于玩烂梗的小鬼。明明只是普通的一句“一袋米要扛几楼”,都硬要翻译成“感受痛苦吧”(因为后者的日文读音,听起来就像是中...
翻译界泰斗许渊冲:100岁前译完莎翁全集
许渊冲的“狂”劲也体现在他的名片上。名片上写着“书销中外百余本,诗译英法唯一人。”许渊冲说,他就是有这份自信。“全世界能把中文翻译成英文、法文,再把法文翻译成中文,并且出100多本书,我是第一人,60年过去了,我还是第一人。”他评点自己的翻译水平:“不是院士胜院士,遗欧赠美千首诗。”...