出发,回家 | 充电宝、快递柜等应有尽有 “北上广哈”车站便民服务...
“送您一张我们定制的贴纸,可以贴在行李箱上,防止拿串拿错,也可以留作纪念。”春运首日,哈尔滨铁路公安处组织民警在列车上、候车室为乘车旅客送上“冰城铁警”定制贴纸,贴纸上印有索菲亚教堂、大雪人等特色建筑以及高铁复兴号、哈尔滨站等铁路元素,更有安全提示标语和“冰城铁警”的二维码,让外地游客在领略美景的同时...
眉山现奇葩英文指示牌 "洗手间"翻译成"候车室"
一层候车大厅被翻译成了“IFloorWaitingHall”(这是什么东东,文化底子差,看不懂啊),安检区被翻译成“SaletyJerqureArea”(看似高大上,但这英语根本查不到,好不好),最搞笑的是洗手间竟被翻译成了“WaitingRoom(候车室)”,
哈东站软席候车室英文出错 “SOFT”写成“SOET”
哈东站软席候车室英文出错“SOFT”写成“SOET”东北网4月17日讯16日8时许,哈尔滨市民孙建哲向记者报料:哈东站“软席候车室”标牌上的英文翻译有误,代表“柔软”意思的单词拼写错了,应该是“SOFT”而不是“SOET”。记者来到哈东站,看到站内在软席候车室标牌上的英文翻译是:WAITINGROOMFORSOETBERTHC...
英文原文翻译:作为动态部队使用的工具部署……
英文原文翻译:作为动态部队使用的工具部署……英文原文翻译:作为动态部队使用的工具部署,美军F-16分遣队和支持人员迅速融入战区空中训练,以及联合、联盟和合作任务,支持美国空军中央和美国中央司令部的优先任务。动态部署突出了美国空军在全球任何地方时刻快速部署的能力。
英文说“鹰文” 让旅客听见乡音
英文说“鹰文”让旅客听见乡音鹰潭北站客运二班客运值班员王英文,是一个有着30多年工作经验的老员工。近两年他经常会带着小喇叭,在候车室内不停地用鹰潭本地方言和普通话进行“双语广播”。之所以会想起用小喇叭在候车室里呼叫,是因为很多候车旅客由于玩手机或其他情况容易忽略车站“大广播”,王英文才因此在候车...
眉山青神英文站牌现“奇葩”翻译 网友吐槽
“玄机”就在这指示牌的英文翻译上:售票大厅被翻译成了“SaleTicketHall”,一层候车大厅被翻译成了“IFloorWaitingHall”(这是什么东东,文化底子差,看不懂啊),安检区被翻译成“SaletyJerqureArea”(看似高大上,但这英语根本查不到,好不好),最搞笑的是洗手间竟被翻译成了“WaitingRoom(候车室)”,...
...寒假回家带一箱书!大一女生:不怕课本厚,学就完事了|候车室的...
新民晚报·新民网春运开启,我们回家。新民晚报记者蹲守上海各火车站的候车室,用镜头记录回家路上的笑与泪、心酸与感动。无论山多高、水多长、路多远,都挡不住回家的步伐……让我们走近春运,走近候车室的故事。“考完最后一门就来赶火车了。”来自华东理工大学生物工程专业的张佳轶笑称,“我们学校是上海...
导盲机器人、智能“翻译官”,科技让冬奥实现无障碍“视听”
带领视障人士走出园区、通过马路、到达车站候车室……小小的六足导盲机器人在辅助视障人士出行上发挥着极大的作用。据了解,这款由上海交通大学机械与动力工程学院高峰教授团队研发的创新成果将服务于北京冬奥会、冬残奥会。据介绍,高峰团队致力于多足机器人、并联机器人的设计及应用,研制出多款四足机器人、六足机器...
网友纠错四川南充火车站"请勿躺卧"搞笑英文提示
今天早上8点过,网友爆料称,南充火车站候车室一楼,一英语标识语将“请勿躺卧”翻译成“NONotLieDown”,很搞笑。“看不懂这是什么意思,‘请勿躺卧’不是这么翻译的吧?”今天早上9点过,根据网友爆料,四川新闻网记者一早便来到南充市火车站,买票、过安检,完成一系列准备工作后,一进候车室,便远远看见网友所说...
北京英文路牌不再“幽默”规范标识方便外国友人
2006年12月,北京市颁布了我国首部地方标准的《公共场所双语标识英文译法》,对道路交通、旅游景区、商业场所、体育场馆、公共文化设施、医疗卫生、环卫设施、地铁公交、博物馆等公共场所,实施双语标识英语译法规范。除了规范英文标示牌,中餐食品的标准英文翻译也在今年6月推出。新版《中文菜单英文译法》将中国常见的两千...