我请来余秀华,为每个不被看见的你,跳舞
“阴影”指的是我们内心不被看到、不被自我和其他人接纳的部分。这些诗歌被翻译成英语,再翻译成肢体语言,再由舞团改编成舞蹈动作。诗句里抚慰人心的力量,就这样穿过文字,抵达了观众的眼睛。●舞台装置上的英文诗句摄影:罗鸿05|余秀华练舞记动作非常快人真是一种奇妙又充满遗憾的造物。与这样笨拙的肢体相...
“大戏看北京” | 《进入黑夜的漫长旅程》:解读奥尼尔名作
这种喜正剧型形象,有着外喜内正、以喜出正和喜正交融的美学特点,让正剧型人物品质转而以喜剧方式变得为观众所亲近和喜欢。这样的新型苏轼形象的出现,可以说体现出当前新时代中国艺术家和观众的日渐增强的文化自信:古代历史上公认的高大上的正剧型文化巨人苏轼,为什么不可以化身为当代观众感觉可亲可爱可乐的贴心人呢?
一周文化讲座|猫腻与中国网络文学_腾讯新闻
阿尔布卓夫是苏联时期最受欢迎的剧作家,他善于将时代洪流同人的命运结合在一起,使他的剧作在国内常演不衰。《阿尔布卓夫戏剧六种》选录俄国剧作家阿尔布卓夫六部代表剧作《老式喜剧》《我可怜的马拉特》《塔尼娅》《伊尔库茨克的故事》《阿尔巴特旧区的传奇》《漂泊的岁月》。周六下午,我们邀请本书译者、翻译家白嗣宏,与...
黄平: 中文系能否培养作家?|写作课|修辞学|文学写作|黄平(1918年...
[39]在原译中,译者保留了英文原文,显然也觉得“僵硬的考订做派”无法完全翻译出这个词的意蕴。白璧德这里的批评,不是批评考订等等语文学的方法本身,而是批评这种研究方法的“物化”倾向,即将对于文学的理解止于“字面”(literalness)。福斯特是白璧德人文思想的忠实拥趸,他接任爱荷华大学文学院院长后,将理解文学的方...
美国作家专访大诗主义运动创始人、国际著名作家曹谁
我的现代史诗《亚欧大陆地史诗》(EpicofEurasia)正是在这样理念下创作的,目前已经由美国著名诗人乔治·华莱士(GeorgeWallace)翻译为英文,正在准备出版。在全球化的今天人类也没有共同史诗,过去人类文明的演化以亚欧大陆地为中心,从两河流域的巴比伦,向东到犹太、埃及、希腊,向东到波斯、印度、中国,我想试图通过融合...
历届119位诺贝尔文学奖得主及获奖理由
获奖理由:“他的诗作蕴涵之清新创造性与真正的感召力,它忠实地反映了他民族的质朴精神”(www.e993.com)2024年9月21日。诗作《米瑞伊》节选给他们梦想的时间,让他们至少能梦见幸福和甜蜜!你呀,淙淙流淌的小溪,慢慢地、慢慢地流!请别在卵石间发出这么大的声响!别这么大声,因为两颗灵魂,...
一周文化讲座|莫言对谈于和伟:我们这个时代的戏剧_腾讯新闻
此外,这些联系并不局限于社会主义世界,而是远超这一范围,包括了不同政治光谱上的国家的各类艺术团体来华交流。在本座谈中,魏美玲将探讨新中国的国际舞蹈交流,以及由二十世纪五六十年代中国国际交流启发而诞生的国际主题编舞作品:从1950年代墨西哥现代舞演员与日本松山芭蕾舞团的巡演,到受美国黑人活动家来访感触而创作的...
他造就轰动世界的华人舞蹈奇迹,舞出中华魂,却在大陆不为人知
硕士毕业后,林怀民不但没有立即回台,反而去他心目中的舞蹈圣殿,位于纽约的玛莎葛兰姆舞蹈学校学舞。25岁才起步的林怀民,最大的压力便是舞蹈家和时间的赛跑,林怀民不留余地学习各种现代舞技。回到台湾的林怀民再次符合家族期望,在政大新闻系教授新闻采访。
你最pick《乘风破浪的姐姐》的谁?(附今日英文新闻翻译)
(附今日英文新闻翻译)最近看了《乘风破浪的姐姐》,我pick上了蓝盈莹小姐姐,她长得不是认知中的美女,甚至嘴有点比一般美女的大。但不得不承认,我被她的魅力征服了。提起她,难免会想到“努力”,付出百分之一千的努力练习竞演舞曲,从身姿到眼神,到感觉,她拿捏的稳稳的,不出意外的赢得了第一名,虽然《姐姐》...
独家专访才旦卓玛:忘不了周总理当年对我说的那句话
艺术中的情感是不用翻译的上观:回到家乡后,您的舞台更广阔了,但有时候演出条件也非常艰苦,您有感到后悔的时刻吗?才旦卓玛:从来没有后悔过。我是1965年回到故乡的,一别多年,西藏的变化非常大,我很想到各个地方看一看。在拉萨的汇报演出结束后,我第一站就去了昌都,我们坐着大卡车翻越了海拔五千多米的米拉山,...