王迁:论舞蹈作品的范围 | 知识产权202410
假设一位作曲家在曲谱之后附加了一个说明,详细陈述了在演奏该交响乐时,指挥和各位演奏者应当穿何种民族服装、进行何种体现该民族特色的化妆,以及音乐会现场应当摆放何种道具并附上了效果图。一家交响乐团未经作曲家许可,在演奏时使用了完全相同的服装、妆容、道具,但演奏的是完全不同的交响乐。如果作曲家起诉该交响乐团...
《长江之歌》巴黎唱响,湖北向世界展示长江国家文化公园建设风貌
海外传播,语言翻译是架起文化沟通交流的桥梁。华中师范大学外国语学院易宏根教授是《长江之歌》英文版歌词的翻译者。“翻译这首经典歌曲,让外国人能理解长江之歌的内涵,更容易读懂长江之歌的蕴含深情,这让我有了一种促进全球文化交流的使命感。”易宏根告诉记者,在翻译过程中,并没有粗浅地追求中英文的词与词的对应...
2025年曼苏里安国际竞赛
弗朗克·耶兹尼基安,法国,作曲家西格瓦尔兹·克拉瓦,拉脱维亚,指挥亚历山大·利布赖希,德国,指挥阿图尔·阿哈罗尼扬,法国/亚美尼亚,作曲家,钢琴家谢尔盖·埃基莫夫,俄罗斯,指挥家,作曲家维捷斯拉夫·米凯什,捷克共和国,音乐学家比赛类别参赛类别:作曲年龄类别:面向任何国籍和年龄的学术作曲家开放比赛奖励...
我的金翅雀,我们一起来看世界 | 曼德尔施塔姆的诗(王家新 译)
4《迷娘曲》(Mignon),为歌德自传体长篇小说《威廉·麦斯特》第一部《威廉·麦斯特的学习时代》中的人物迷娘所唱的一首歌。贝多芬、舒伯特、舒曼、柴可夫斯基等作曲家都曾为这首诗谱曲。5最后两句诗中的意象都出自舒伯特的声乐套曲《冬之旅》,奥尔嘉曾演唱过它们。|波浪接着波浪波浪接着波浪,击碎波浪的脊...
??Ellen Blumenstein 什么是讲座表演?
邦格曾是古典作曲家,但现在是视觉艺术家,他的作品经常涉及音乐和艺术之间的关系,他将视觉和音乐元素结合起来,在音乐和/或视频编排中进一步探索这种关联。《第三人》的布景包括一个类似剧场的空间,在RadialsystemV上有一个舞台,邦格站在舞台上,就像一个电视布道者,戴着耳机,在聚光灯的照射下,他的影子怪物般地...
日本的国歌只有28个字,把他翻译成中文后,才知道日本人说了什么
于是在1876年的时候,他们又找到了一位德国的作曲家,请他对国歌进行修改(www.e993.com)2024年11月16日。最后的《君之代》立刻得到了当时的日本天皇的青睐,于是便将这一首定为日本的国歌。因为这位德国的作曲家,所作的曲子极具他们的民族特色。曲调庄严但是十分有力量,当时的日本高层对于这首曲子赞不绝口。
《百年孤独》译者范晔:翻译有如侦探,探秘寻踪
帕切科自承读的是西班牙传奇汉学家黄玛赛(MarceladeJuan)的译文。这位LIKIULING何许人也?我想起自己好像多年前在西班牙淘到过一本西文版的《中国诗歌小集》(Breveantologíadelapoesíachina),翻箱倒柜找出这本1948年的小书,果然在第47页收录了这首诗,帕切科摘录的是其中两句。译者黄玛赛给出的信息...
一周文化讲座|数字生命与意识上传的科幻想象
地点:朝阳区北苑路98号院1号楼DT51三楼RENDEZ-VOUS嘉宾:魏思孝(作家)、刘诗宇(评论家、作家)、王雪(策划)青年作家魏思孝,在写完乡村三部曲后,将视角转移到了城市。在《沈颖与陈子凯》中刻画出城乡境遇的悬殊差异和心理渴求的不同碰撞,描摹出时代变迁下一代人的精神困境。11月25日下午,我们特别邀请了作家魏思孝...
纪念贺绿汀诞辰120周年: 他和他的音乐折射出一个时代的荣光
作曲家吕其明将贺绿汀视作自己走向音乐道路的领路人。曾有一位理论家问贺老:您曾翻译了普劳特所著的《和声学理论与实用》,对外国的各种技法很熟悉,但您的作品为什么只用一些简单的和弦?贺老用两个字回答:“够了”。他认为,用这些技巧已经足够展现他所要表现的、具有民族音乐色彩的内容。
一月月拍丨名人手迹:飞书共话,岁月言欢!
作者简介:穆旦(1918~1977),原名查良铮,笔名梁真,浙江海宁人,生于天津,诗人、翻译家,1940年代最受欢迎的青年诗人,有中国“现代诗歌第一人”之誉。将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。西南联大、芝加哥大学毕业,执教于西南联大、南开大学,曾参加中国远征...