10.14-10.16 人文讲座【韩国文学星空的璀璨之星【荒野有什么?【苏...
观看方式扫码观看在线讲座主题韩国文学星空的璀璨之星:薛舟×崔昌竻韩国文学分享时间2024年10月14日(周一)19:00-21:00主讲蒋舟(韩国文学翻译家),崔昌竻(南京大学教授,韩国现当代文学与中韩比较文学专家)主办人民文学出版社观看方式“人民文学出版社”视频号主题漫谈语言学时间...
津云:天津大学名家讲座:引导学子在世界舞台上讲好中国故事
前中国驻纳米比亚、安提瓜和巴布达特命全权大使及澳大利亚大使馆参赞兼新闻发言人任小萍女士,以“新时代大国外交:在世界舞台上讲好中国故事”为主题,为全校师生献上了一场精彩的讲座。任小萍以其丰富的外交实践和对中非友好关系的深刻理解,分享了她在促进中非文明交流互鉴中的不懈努力,以生动实例诠释了外交翻译的精髓与...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗
《平铺直叙的多样化》是从美国诗坛巨匠约翰·阿什贝利(JohnAshbery,1927-2017)的众多诗集中精选而得。自1992年开始翻译到2024年出版,译者张耳经历了三十多年的打磨。约翰·阿什贝利的意义和在美国诗坛的影响何在?对中国诗人用汉语写作能否有所启示或帮助?对他颇有研究的嘉宾和诗选集的译者将在场与您讨论,并希...
讲座预约丨“古波斯的荣耀”及“千年万念”讲座预约(附预约链接)
讲座主题陈世英:失败大师主讲人陈世英陈世英(1956-)于1973年与宝石雕刻结缘,其时年仅16岁。他是一名艺术家和创新者。他强烈的好奇心促成多个创新发明,迄今包括:世英切割(发明于1987年的幻象雕刻法)、钛金属于珠宝创作的应用、翡翠切割润光专利技术、石镶石工艺、真空妙有,以及比钢坚硬五倍的世英陶瓷。他的作...
...书香盛会今日闭幕,以“中国文化在世界上的影响力”为主题的...
“七天七堂课”作为上海书展的特色品牌活动,自2018年创办以来,“七天七堂课”每次围绕一个主题,邀请相关领域的顶尖专家学者,输出高质量内容,成为读者心中不可多得的经典保留节目。中华文明历史悠久,影响深远,且从未间断,为了增加人们对中国文化在世界所占地位的了解与认知,本次“七天七堂课”系列讲座从中西文化与历...
认识金庸的“另一支笔”,南国书香节举办“金庸写作”主题讲座
梳理金庸先生一生的翻译历程,不难看到西方科学、文学、思想对其文学创作的影响(www.e993.com)2024年10月16日。事实上,金庸先生不仅精通英文,他还熟悉法语,深谙法国历史,甚至对意大利语、拉丁文都有涉猎。分享会上,李以建还与读者就“作为翻译家的金庸是否想过自己来翻译自己的小说”这一话题进行了交流。在现场听讲座的读者张先生感叹,金庸先生...
英语系举办“大语言模型赋能外语教育”主题学术讲座
本次讲座以人工智能为切入点,主题聚焦“了解AI,适应AI,质疑AI,运用AI”,为外语学科发展与教育水平提升指明了新方向和新路径。英语系将继续举办此类学术活动,培养适应数字化时代发展的高质量外语人才。主讲人简介:徐彬,山东师范大学外国语学院教授,翻译家。世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会(WITTATTES)副会长、山...
“领导人著作的翻译与国际传播·翻译名师进校园系列讲座”在吉林...
5月29日至30日,由中国外文局教育培训中心主办的“领导人著作的翻译与国际传播·翻译名师进校园系列讲座”在吉林外国语大学举行。这是该活动面向全国高校巡讲的第二站。活动现场本次活动由吉林外国语大学、吉林省外事办公室承办。吉林外国语大学副校长王志国主持。千余名师生参加活动。
讲座回顾:谈如何有效进行跨文化沟通——以“文明”概念翻译为例
北京外国语大学高级翻译学院2024年5月31日,外交部外语专家陈明明大使应邀为北外师生做了题为“谈如何有效进行跨文化沟通——以‘文明’概念翻译为例”的精彩讲座。讲座由高翻学院副院长姚斌教授主持,副院长李长栓教授参加讲座。陈大使讲到,“文明”一词源自英语civilization,早期通过日本传入中国。“文明”现在是中国特...
英语系举办“斯诺英译毛泽东诗词《长征》译者行为研究”主题学术...
本网保定讯:11月3日,学校“三进”外语教育与研究中心联合英语系邀请著名学者李正栓教授在教二楼305作了题为“斯诺英译毛泽东诗词《长征》译者行为研究”的讲座。讲座由英语系副主任储艳主持,英语系主任高霄和全体研究生现场聆听。李正栓首先领诵毛泽东的《七律·长征》,从时间、路线及意义维度回顾了中国共产党长征路...