全是干货 | 英文论文翻译常见问题分析
中文:本文提出一种基于Kmeans聚类与机器学习回归算法的预测模型以解决零售行业多个商品的销售预测问题。译文:Inthisstudy,weproposeaforecastingmodelbasedonKmeansclusteringandamachinelearningregressionalgorithmtosolvethesalesforecastingproblemofmultiplecommoditiesintheretailindus...
林遥:翻译家金庸丨天涯· 新刊
熟悉金庸生平的人,会立刻反应过来,LouisCha,正是金庸的英文名字,其他六位,分别为:赖恬昌、马蒙、宋淇、孙鸿辉、孙绍英及黄兆杰,皆为香港地区著名的学者和翻译家。香港传播学奠基人余也鲁,亦是翻译家、出版家,洵为香江学林翘楚,曾出版《余也鲁日记:夜记香港百天》一书,其阅历既丰,交游又广,在日记里写了不少...
张琬容|19世纪比利时汉学家哈雷兹的汉、满《易经》翻译
1897年,JoséP.Vald'Eremao转译为英文,题名《易经:基于中文原文的新翻译》(TheYih-king,ANewTranslationfromtheOriginalChinese)。1959年又由RaymondDeBecker(1912-1969)作序在巴黎重新出版,书名为《变易之书》(Lelivredesmutations)。本文使用的版本是最早出版的1889年学报版。译文之前有一篇...
全国多地轨道交通站名翻译受争议 四川相关规范标准何时能出?
前段时间,有网友在四川日报·问政四川平台留言表示,将“资阳北站”翻译为“ZiyangBeiStation”并不规范,提出其翻译应与成都市内客运站地铁站名保持同步,方位应采用英语直译,并加上“railway”使指示更清晰,建议修改为“ZiyangNorthRailwayStation”。问政四川网友留言截图不止“资阳北站”,近日,多家央级媒体和...
考研英语和英语四级哪个更难
英语四级考试通常为120分钟,分为听力、阅读、写作和翻译四个部分。每个部分的分数相对均衡,考生需要在规定时间内完成所有题目。相比之下,考研英语的考试时间为180分钟,不仅时间更长,题型也更为丰富。考生需要在有限的时间内高效完成各类题目,这对时间管理能力提出了更高的要求。??...
4万毛利人齐聚惠灵顿,184年前的条约正在撕裂新西兰?
《怀唐伊条约》有英文和毛利文两个版本,问题在于该条约以英文为母版、毛利文只是翻译版,且当年传教士亨利·威廉姆斯父子仓促翻译,出现了关键术语错译甚至漏译的情况(www.e993.com)2024年11月25日。例如“主权”在毛利文版中被译为“治权”,物理意义上的“财产”翻译成包含抽象概念的“一切珍贵的东西”。条约前言整体上翻译得更为糟糕。
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
其实,在英译汉方面,林语堂不仅有比较丰富的实践,还提出了非常精深的理论,其名篇《论翻译》原名即叫“英文汉译法讲义”。《英文汉译法讲义》(下文简称“《讲义》”)署“龙溪林玉堂著”,“玉堂”为林语堂之曾用名。此文曾改名为《论翻译(代序)》,收入吴曙天选编的论文集《翻译论》。因吴氏此集版权页题“...
中国的特定行业产能过剩,李显龙称要增加国内消费
以下内容为新加坡眼根据英文资料翻译整理:李慧玲(主持人,新报业媒体华文媒体集团社长):现在美国人和欧洲人都在说,中国的工业补贴导致了产能过剩、投资过剩。你认为产能过剩现在是一个真正的问题吗?李显龙(国务资政):我认为在某些行业,产能过剩是一个问题。比如钢铁。全球钢铁供应过剩,每隔几年就会出现一次。这是钢...
经济日报刊文:怎样翻译“中国龙”
随着甲辰龙年到来,“loong”火了。在很多场景中,“龙”不再被翻译为dragon,而是loong。比如,2024央视春晚吉祥物“龙辰辰”的官宣英文名是“LoongChenchen”;中国国际电视台(CGTN)在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“LoongYear”,把“龙舞”译为“LoongDance”。其实,至少从新中国成立之初...
怎样翻译“中国龙”
其实,至少从新中国成立之初,就有学者对中国龙的英文翻译提出过质疑。原因很简单,中国龙与西方龙不仅形象完全不同,在各自语境中的寓意也南辕北辙。先来看形象。中国龙的基本形象是五爪金龙。宋代古籍《尔雅翼》形容其有“九似”,“角似鹿、头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳...