“历史始于苏美尔”——《苏美尔文明》新书分享会举行
译林出版社与上海图书馆联袂邀请到《苏美尔文明》的作者拱玉书教授,于11月17日在上图东馆为广大爱好古代文明的读者朋友带来了一场主题为“历史始于苏美尔”的新书分享会。作为《国外文学》编委,中国历史研究院中华文明与世界古文明比较研究中心特邀研究员、副理事长,拱玉书教授多年深耕美索不达米亚文明研究,主持并完成...
四六级翻译 | 南京
历史与文化的体现:南京作为古都的历史地位在翻译中要凸显,可以通过“FourGreatAncientCapitals”来准确传达其地位。多样遗迹的表达:历史遗迹的多样性需要在译文中有所展现,使用“relicsfromvariousdynasties”表达各个朝代的遗迹特点。现代与传统的融合:南京兼具历史与现代的特征是重点之一,可用“blendofhistory...
张琬容|19世纪比利时汉学家哈雷兹的汉、满《易经》翻译
1897年,JoséP.Vald'Eremao转译为英文,题名《易经:基于中文原文的新翻译》(TheYih-king,ANewTranslationfromtheOriginalChinese)。1959年又由RaymondDeBecker(1912-1969)作序在巴黎重新出版,书名为《变易之书》(Lelivredesmutations)。本文使用的版本是最早出版的1889年学报版。译文之前有一篇...
探照灯好书10月入围34部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|历史《吴哥王朝兴亡史》[日]石泽良昭著瞿亮译译林出版社·译林方尖碑2024年7月提名评委:唐山内容简介:石泽良昭,1937年出生于日本北海道,上智大学外国语学院毕业,文学博士。鹿儿岛大学教授、上智大学教授、上智大学校长、上智大学亚洲人才培育中心所长、吴哥窟遗址国际调查团团长。研究...
为历史遗迹做“CT扫描”发现城墙中暗藏防空洞……露天文物竟这样...
作为城市中心的露天历史遗迹,今日的城墙不再强调军事防御功能,却在文旅融合中与人们发生密切关联。雨天,公交车穿行而过,城门口的洋槐花被落雨打到潮湿的地面上;城门上,人们漫步流连,在文创商店里挑选那些浓缩城墙故事的纪念品;城墙下,手艺人在扇面写字作画,成为游客眼中的风景。
为什么唐三藏的《大唐西域记》,成为了研究印度历史的重要文献
而与中国文明形成鲜明对比的则是古印度,马克思在评价印度历史时曾说“印度社会根本没有历史,至少是没有为人所知的历史(www.e993.com)2024年11月28日。”这是因为古代的印度没有记载历史的传统,或者说没有严格意义上的记载体系与规范,仅存的少量史料不过是只言片语的铭文和充满了神话色彩的传说。
加兹尼省的建筑保护和历史遗迹
经阿富汗历史古迹管理部门批准,1960年代开始了修复工作,由意大利中远东研究所(现称为IsIAO)和阿富汗历史古迹保护部负责,计划将其最终用作伊斯兰艺术和考古博物馆。项目旨在展示当地多个历史遗址的文物和雕塑,特别是马苏德三世宫殿和加兹尼郊区一处大型历史墓地中发现的精美大理石墓碑,以及其他小型家用器物。这项初步修复工作...
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”——怀念张纯如
张纯如来南京前,美国吴天威教授曾写信给江苏社会科学院历史所孙宅巍研究员,请他为张纯如提供帮助,并替她在南京找一名英文翻译。我的同学王卫星与孙宅巍是同事,由于了解我的底细,于是找到我,问我是否愿意在7月下旬到8月上旬这段时间里为“一位美国作家”当翻译。当时我在江苏省青干院工作,工作压力不大,加上快要放...
法显取经:历史大通道上的修罗场
他是中国佛教史上的一位名僧,一位佛教革新人物,第一位到海外取经求法的大师,杰出的旅行家和翻译家。399年,法显从长安(今汉长安城遗址)出发,经西域至天竺寻求戒律,游历30余国,收集了大批梵文经典,前后历时14年,于义熙九年归国。法显、玄奘将佛教文化引入中国,对中国历史、文化产生很大影响。
我准备放暑假的时候去云南旅游英语翻译,Plan for Summer Vacation...
暑假我打算去大理旅游英语问:为什么你要选择去大理旅游?答:我选择去大理旅游是因为这个地方有着独到的自然风景和悠久的历史文化。作为一个旅游目的地,大理拥有许多吸引人的景点,比如洱海、苍山、崇圣寺三塔等。这些景点让人们可欣赏到壮丽的自然风光和历史遗迹,同时还可以体验当地的风土人情和民俗文化。大理还有着独...