“新”热度释放消费“新”增长点 文旅经济“热力”值拉满
为保障外籍旅客顺利出行,铁路部门完善服务举措。在北京西站,铁路部门设立了支持外币卡支付的售票窗口,并通过翻译机、中英文引导标识等设施为首次乘坐高铁的外籍旅客提供指引。
读完这本从宋朝流传下来的奇书,你就懂了古人关于饮食和养生的精髓
“蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时”春天正是吃河豚的好时候;被贬黄州写《猪肉颂》;被贬惠州就“日啖荔枝三百颗”;被贬海南迷恋上了吃生蚝,写信给儿子说,怕被其他士大夫知道,争相到海南与他抢生蚝吃。他苦中作乐的诙谐让人不得不敬佩。其实苏轼的“美食”通常都不是什么八珍玉食。据《山家清供》记载,...
县城,到了非生即死的关口_腾讯新闻
他们不仅把「驴肉火烧」翻译为「驴肉汉堡」(DonkeyBurger),而且发明了一种驴肉火烧的新吃法——驴肉火烧配勃艮第红酒。不仅如此,主打保定驴肉火烧的连锁店「DonHot噹哈驴火」,其创始人王鑫新不仅拿到了1000万元天使轮融资,而且把驴肉火烧品牌开设到了意大利米兰。不难看出,乡土的美食同样可以给小地方带来大传播。「...
中原文化更好走出去还需迈过美食翻译这道“坎”
烩面、胡辣汤、洛阳水席……这些听了就让人流口水的河南美食英文应该怎么翻译?11月15日上午,一场特殊的会议——豫菜翻译和走出去工作对接会在郑州召开。会议的主题,就是给豫菜起“洋名儿”。河南饮食文化是中原文化的重要组成部分,许多美食更是受到外国友人的追捧。然而,菜名翻译不准确的问题长期制约着豫菜走出国门...
河南菜起“洋名”,这事儿有意义
但是,随着对外开放的大门越开越大,越来越多的外国朋友来到河南学习工作旅游,如果一份英文菜单把咱河南的烩面翻译成“河南面条”,把胡辣汤翻译成“带胡椒粉的汤”,把三鲜包子翻译成“蔬菜包子”,不但体现不出文化特色,甚至会让他们顿失食欲。好吃又有内涵的河南菜该咋翻译?近日,我省有关部门提出给河南菜起洋名...
迈过美食翻译这道“坎”豫菜起“洋名儿”等你来参与
河南日报讯(记者王绿扬)烩面、胡辣汤、洛阳水席……这些听了就让人流口水的河南美食英文应该怎么翻译?11月15日上午,一场特殊的会议——豫菜翻译和走出去工作对接会在郑州召开(www.e993.com)2024年10月17日。会议的主题,就是给豫菜起“洋名儿”。河南饮食文化是中原文化的重要组成部分,许多美食更是受到外国友人的追捧。然而,菜名翻译不准确的问...
月皎皎兮见黎明 ——记河南省黎明食品集团董事长黎卫国
人物镜像黎卫国,男,1976年出生,湖南省岳阳市平江县加义镇焕新村人,河南省黎明食品集团、河南省蜜哒斯品牌管理有限公司董事长。中共党员,河南省新密市第四届政协委员、郑州市平江商会党支部副书记、常务副会长,加义镇焕新村荣誉书记。曾获“杰出平商”“创新湘商”“诚信湘商”等荣誉称号;公司先后荣获“消费...
被编入高考试卷的河南殷墟有多牛
灭夏后商汤本想把国都定在夏都斟鄩(hēnxún,今河南洛阳偃师二里头遗址),为了进一步巩固其取得的政权,还是保留了夏社,把夏代的重臣集中于夏都斟鄩,并予以严加看守,防止夏人作乱。而在夏都附近的商族十四世祖帝喾的旧都亳地附近,重新建立一座新都也叫做“亳”,后人称为西亳(河南偃师西)。《尚书.汤誓》上说:“汤...
好吃又有内涵的河南菜该咋翻译?听听翻译大咖怎么说
但是,随着对外开放的大门越开越大,越来越多的外国朋友来到河南学习工作旅游,如果一份英文菜单把咱河南的烩面翻译成“河南面条”,把胡辣汤翻译成“带胡椒粉的汤”,把三鲜包子翻译成“蔬菜包子”,不但体现不出文化特色,甚至会让他们顿失食欲。好吃又有内涵的河南菜该咋翻译?近日,我省有关部门提出给河南菜起洋名...
县城,到了非生即死的关口_腾讯新闻
他们不仅把「驴肉火烧」翻译为「驴肉汉堡」(DonkeyBurger),而且发明了一种驴肉火烧的新吃法——驴肉火烧配勃艮第红酒。不仅如此,主打保定驴肉火烧的连锁店「DonHot噹哈驴火」,其创始人王鑫新不仅拿到了1000万元天使轮融资,而且把驴肉火烧品牌开设到了意大利米兰。不难看出,乡土的美食同样可以给小地方带来大传播。「...