这头条稳了!“上头条”用英文怎么表说?《经济学人》的翻译有点...
头条的英语表达是“headline”,那么headline要和什么动词搭配呢?可以使用make或者hit。hit/maketheheadlines英语解释:tobereportedwidelyontelevision,innewspapersetc。大家要注意,这里headlines要用复数噢~??举个例子:Hey,youhittheheadlines.嘿,你上头条了。Foryears,thecouple's...
Liuzhou Luosifen!柳州螺蛳粉有官方英文名了
近日,由柳州市外事办和市商务局牵头,广西科技大学、柳州职业技术学院等高校,以及柳州螺蛳粉生产企业等相关单位共同参与制定的《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》,经柳州市场监管局批准发布并正式实施。根据该标准,柳州螺蛳粉有了统一的英文名“LiuzhouLuosifen”,而“加臭加辣”“麻辣”等特色风味也有了翻译参考。
注意!NZ这类签证申请有新规!好消息:新中机票猛降至“白菜价”!但...
当然也有好消息:往返新中机票猛降至“白菜价”,最低只要2000RMB出头便能“打飞的”回趟国!6月17日起,这类文件必须是英文!5月27日,新西兰移民局发布重要通知,自2024年6月17日起,向新西兰移民局(INZ)提交的访客签证(visitorvisa)申请的所有证明文件必须以英文提供或附有英文翻译。申请人在提供任...
“高考”可以直接翻译成“Gaokao”吗?
但是,我们还需要知道“高考”的官方英文翻译,那就是NationalCollegeEntranceExamination,简称为NCEE。其实,“高考”翻译成“Gaokao”不算错,但也不完全正确,这里有个处理方式需要我们学习。来一起看看外刊例句吧。MediashineaspotlightonChina'snotoriouslytoughuniversityentranceexamasmillionsof...
热搜第一!龙不再翻译为“dragon”…
#龙不再翻译为dragon而是loong#话题冲上微博热搜第一据央视网消息甲辰龙年到很多网友晒出龙年活动照片我们发现了一个有趣的现象很多“龙”不再翻译为dragon而是loong龙年的“龙”到底该英译成“Dragon”还是“Loong”,网友们开始了争论。有观点认为,相较于具有攻击性形象的“Dragon”,中国龙年用音译“Lo...
相声演员飙英语?AI视频翻译走红,涉及哪些风险?
近日,“知名相声演员用英语表演”“TaylorSwift讲地道中文”等一批由人工智能(AI)翻译软件生成的视频在社交平台引发热议(www.e993.com)2024年10月18日。视频翻译流畅,足以“以假乱真”,刷新了人们对AI应用边界的认知。如何看待此类视频的走红?技术可及性将为生活带来哪些变化?“AI嘴替”又可能涉及哪些法律和伦理风险?记者对此进行了采访。
“吃瓜”、“官宣”怎么翻译?
“吃瓜”还可以表示一种不关己事、不发表意见仅围观的状态,如“不明真相的吃瓜群众(aspectatorwhodoesnotknowthetruth)”。那“官宣”的英文又该怎么说呢?官宣,即官方正式宣布消息;正式宣布消息1.动词说法就是officiallyannounceApplehasyettoofficiallyannounceanything,however,and...
有道QAnything背后的故事---关于RAG的一点经验分享
例如,将具有逻辑连贯性的文本分割成多个片段,或者将图表数据错误地融入文本,这些都会严重影响信息的准确性。正因如此,我们长期致力于文档解析技术的研发,能够精确地识别和分析文档中的每一部分,无论是段落、图表、公式还是其他元素,确保将用户的查询以最适合机器处理的方式进行组织和检索。借助有道翻译庞大的用户基础,...
公安大学考研复试经验,22年和23年综合面试都参加了!
同时英语环节,我23级参加复试时面试英语只有一个自我介绍,没有短文翻译这些,因此我个人认为23级面试是比22级要简单很多的。但是今年咋安排,还不知道,还是做好万全准备了。综合能力面试结束以后,公大于4月25日发布拟录取名单,同时信息网也会发消息通知你被录取了(如下图所示,这是我的拟录取通知)。流程就是...
9万粉丝英语博主自曝未通过四级考试 博主:底子薄,做账号让网友监督
3月3日,她在网上自曝,自己没有通过大学英语四级考试,并宣布停更账号。消息一经发出便引发了网友的激烈讨论,有网友质疑“博主自身英语水平有限,分享的英语知识可信度如何?”也有网友鼓励“虽然博主没有通过四级考试,但她分享的知识却让自己受益匪浅”。