她是新中国首任新闻发言人,给主席当过翻译,丈夫是外交部原部长
一直到来延安后,其为表达对革命先烈彭湃的敬仰之情,便自作主张改名为“龚澎”。主席听后,发出一阵爽朗笑声,立马拍手称赞道:“改得好,改得好嘛!我们就是要像彭湃同志那样,掀汹涌澎湃的巨浪推翻旧世界!”而后,龚澎因能力出众,又懂英文与日语,深得毛主席赏识,便为他做翻译工作。毛主席同年9月,她听从组织...
西安翻译学院校领导带队开展2024年秋季学期开学工作检查
在2024年秋季学期即将拉开帷幕之际,为确保各项工作有序开展,营造一个安全、稳定、和谐的校园环境,8月31日上午,西安翻译学院执行董事、校长崔智林,党委书记、督导专员栾宏,分别带领党政办公室、教务处、宣传部、学生处、基建处、保卫处、后勤集团等部门负责人,深入东、西校区重点场所、重点部位、重要领域,开展了一次全...
“You swan, he frog! ”中国网友安慰外国女孩,成了海外爆梗……
在海外社交平台上这些中文谚语直译过来的英文给了英语母语者许多惊喜还有一些网友开始咬文嚼字说中国网友这个“abandon”用得妙啊他们甚至不是劝她离开他,而是“抛弃他”,意思虽然是一样的,但抛弃听着场面更大点。特别是中国网友翻译的“癞蛤蟆想吃天鹅肉”你美,他丑,你天鹅,他癞蛤蟆。一夜之间这句话成了外网火...
天大海棠季即将启幕,等你妙笔“生”花!
5.海棠季的参考英文翻译为:CrabappleBlossomFestival;6.作品可以是设计图或摄影作品。评选说明1.评选活动分为初评与终评。初评环节为网络投票,得票前10名的作品入围终评。初评环节坚持公平公正原则,由网络监督员全程监督。终评坚持网络投票与评委意见相结合,网络人气情况作为重要参考,不作为终评的唯一标准。由...
学习送会员啦!China Daily手把手教你如何学英语
还有学英语的拦路虎——长难句解析,不仅有图示,老师还会帮你分析句子的每一个成分。特别是很容易被忽略的文章标题,都是外籍专家提炼撰写,知识点满满,但自己读很容易忽略。同学们可以试着翻译一下哦,感受一下用词的精准。??Bridesmaids-for-hirebusinessbooms...
郭德纲说英语、霉霉讲普通话……这下翻译真的要失业了
有网友纷纷称赞这种语音转换是“没有翻译腔的真正翻译”,认为即使是真人配音也无法达到这样逼真的效果(www.e993.com)2024年9月8日。01AI技术让视频“跨国”传播郭德纲讲英语的再次出圈,让人不禁想起前段时间火遍全网的AI孙燕姿翻唱。AI孙燕姿是一种利用人工智能技术模仿新加坡歌手孙燕姿的声音和风格的虚拟歌手,它可以用孙燕姿的音色和唱腔来翻唱...
各国语言中无法被翻译出来的单词都有哪些?
解释:Iktsuarpok描述了一种因为期待某人到来而反复去门口或窗户查看的感觉。这个词语捕捉了等待中的期待和焦急,以及与人相会的喜悦预期。除了以上其他国家难以翻译的词汇,我们的中文,作为一种历史悠久的语言,也有很多难以直接翻译到其他语言的独特词汇。这些词汇往往蕴含着丰富的文化内涵和情感色彩,反映了中文语言的精细...
网友建议龙年的龙译loong更准确 高校教师:两个都可以
期待着的龙年即将到来,对这个寓意吉祥、好运、繁荣的传统佳节,有人却对它的英译提出了不同观点。近日有网友表示,龙的英文翻译应为loong而不是dragon,“因为在欧洲神话中,龙是一种虚构动物,庞大,凶悍,喜欢喷火攻击,是一种邪恶的象征。”此建议也得到了许多网友的支持,认为中国龙年用音译loong更妥帖,也更能代表中国...
真实的“夜校”:睡眠中的大脑?
在一项研究中,一群熟睡的人听到了一串中文词汇及英文翻译的录音,第二天,他们在理解测试中的得分明显高于对照组。在另一项研究中,研究者对20名有咬指甲习惯的男孩,每晚播放300次短语“我的指甲尝起来苦得要命”,播放了54晚。试验结束时,据报道,40%的男孩克服了他们的恶习。这种方法在苏联变得特别流行,据说整个...
苹果缓慢推出AI功能,部分明年上线,这样做好处在哪?
以下为英文翻译全文:对于人工智能新功能,苹果公司选择了一种稳步推进的策略。苹果智能在上周发布后引起了广泛关注,但开发者直到今年夏末才能试用。这意味着它不会出现在iOS18、iPadOS18和macOSSequoia的首批测试版中。当这些软件在秋季正式推出时,苹果智能服务将以预览版形式登场,说明它还没有完全准备好投入市场...