重祭20世纪手段!美议员提议花大钱翻译分析中国报告、新闻发到网上...
据路透社报道,美国4名联邦议员28日提出了一项提案,宣称要建立一个所谓的“开放翻译和分析中心”(OTAC),专门将中国的文件、新闻报道等翻译成英语,供美国政府分析。对此,有俄罗斯网友讽刺说这是“好事”,因为这样美国人就能得知真相了。据报道,这4个议员提出从2022年开始建立OTAC,年度联邦预算是8000万美元。一名国会的...
中国外文出版发行事业局所属中国互联网新闻中心、中国外文局翻译...
根据事业单位公开招聘工作有关规定和《中国外文出版发行事业局所属企事业单位2024年度公开招聘工作人员公告》,现将我局所属中国互联网新闻中心、中国外文局翻译院2家单位2024年度拟聘用事业单位工作人员予以公示。公示期间,如有问题,请向我局反映。公示时间:2024年5月14日至5月22日受理电话:010-68995862来信地址:...
西藏的英译不再延用“Tibet”?用拼音“Xizang”是依法办事
2023年10月4日至6日,第三届中国西藏“环喜马拉雅”国际合作论坛在中国西藏林芝举行。值得注意的是,在论坛的翻译过程中,“西藏”的英文翻译不再延用“Tibet”,而是采用汉语拼音“Xizang”进行翻译。“西藏”,过去很长一段时间里被英译为“Tibet”。但,在境外使用“Tibet”一词代表“西藏”的大量语境里,其引申...
读China Daily,看新闻学英语!
ChinaDaily是中国走向世界、世界了解中国的重要窗口,也是不少小伙伴们人生中读到的第一份英语报纸。作为中国权威的英文媒体,多次承办国内外大型活动的官方会刊,如北京冬奥会、上海世博会、杭州G20峰会等,专业毋庸置疑。更不要提四六级、高考这种大型考试了,ChinaDaily的文章更是多次成为题源。但面对一份纯...
给你30秒!江苏这个英文标语到底有没有错?
一般都是翻译成“WelcometoXXXX”小编使用了两款在线翻译软件翻译的结果也是“WelcometoJiangsu”也有不少网友站出来表示也有英语科普博主表示一个地方的英文欢迎词“WelcometoXXX和“XXXwelcomesyou”两种形式都可以其实跟中文“欢迎来XXX”、“XXX欢迎您”...
龙年的英文怎么说?Dragon 还是 Loong?
而今,越来越多的中国企业选用Loong来作为公司或产品的英译名,在华为的新春广告片中,也出现了“ChineseLoong”的翻译,译龙为“loong”正在被越来越多人接受(www.e993.com)2024年9月8日。中国环球电视网CGTN把“龙舞”译为LoongDance用“loong”这个词来代表中国龙,它不仅具有相似的发音,而且这个词的形态也容易让人联想到与中国龙的形...
沙茶面、博饼、拜天公,英文怎么说?参考答案来了!
专名宜采用拼音拼写,通名宜采用英文翻译如通名在原文中省略的,应视情况补译:具有闽南特色的词语,可采用拼音拼写或闽南语拼音拼写+意译的方式译写闽南小吃译写闽南小吃的译写一般遵循“公共服务领域英文译写规范第10部分:餐饮住宿”关于菜名的原则翻译,如果是独具闽南特色的小吃,可采用闽南语拼音拼写+意译的方式...
明查|BBC恶意翻译、虚假报道巴以人质交换行动?
有关说法附有一则疑似来自BBC频道的阿拉伯语视频,该视频配有英语字幕翻译。网传说法相关截图明查视频源自何处?关键词检索发现,网传视频的确源自BBC新闻网站。视频中的受访者名叫萨拉·苏韦萨(SarahAl-Suwaisa),她是11月24日以色列与哈马斯交换人质行动中被释放的巴勒斯坦囚犯中的一员。
安徽合肥地铁把“火车站”翻译成“Huochezhan”?多方回应
大皖新闻消息。10月9日晚,合肥市民胡先生乘坐合肥轨道交通3号线,路过合肥火车站时,他意外地发现原本的站点英文翻译被改成了拼音,语音播报也同步进行了更改。“‘合肥火车站’被翻译成HefeiHuochezhan,这样翻,不如不要英文播报。”这样的更改是否合适?10月10日,大皖新闻记者针对此事进行了多方采访。
外国人可以申请新加坡政府小学吗?入学有什么条件?
6.孩子出生证明(非英文请附上英文翻译)7.小孩护照有效信息页(护照首页)得到一年级入学名额后,家长要去学校实地报名。这时候所需准备的资料(必须原件):1.孩子出生证明原件2.孩子护照原件3.孩子有效新加坡签证4.父母护照或新加坡证件原件