一周文化讲座|一个人的月亮,一代人的故乡
《江芦的咏叹》一书是专门为年轻的读者编选的,书中描绘了一花一草带来的喜悦,对往事与故人的怀念,对艺术与远方的追寻,内容精选了赵丽宏写作生涯中具有代表性的散文。9月14日下午,著名作家、诗人赵丽宏将和读者们分享阅读与写作是如何陪伴他面对逆境和孤独,带给他人生的希望与追求,使他的生活变得充实、快乐。上海...
杨焄︱“睡美人”来到中国之后(下)
除了楼适夷翻译的《睡美人》可供儿童直接排练,堪称“参考引导的书”之外,马云鹏所译MargaretA.Doheny的儿童剧《睡美人》(连载于1935年《英语周刊》新第147-149期,译者署名“Y.P.Ma”)也体现了同样的功用。马氏当时正任职于商务印书馆附设函授学社英文科,所以译本采用中英对照的形式,让孩子们在排演的同时也...
李阳:让英语疯狂
阿忆:我比较怀疑你的疯狂英语。你知道,我就是哑巴英语教育的受害者。我读英文和写英文的能力都很强,但我从不说英文。在这方面,我有一个致命的障碍。你怎么可能在一个很短的时间里,让我突然具有说英语的能力?李阳:如果有时间,一会儿我给你演示一下。不仅是让你,我还要让现场150位观众都能喊英语。你说得很对...
在全美第一的普林斯顿大学,我上了一门中国人最少的课
老师告诉我们,签到时说的「到」用英文翻译是「Iamhere」,西班牙语是「estoyaquí」。其中estoy=Iam,aquí=here。西班牙语的语法设置非常有趣,主语很多时候是可以被省略的,从谓语的语法变形中,就可以看出主语是什么。比如我们要把句子改成wearehere,虽然主语变了,但是在西语中只需要改动词,改成estamos...
放弃保送最好的公立高中,上岸魔都一梯队国际学校,我的经验与教训
戏剧性的是,半年后,A校给我转正了,给我发出了录取。这让我想起来一句英文谚语「themonstersturnedouttobejusttrees那些想象出来的怪物,只不过是树。」所以,最终结果出来前,我当时过多的内耗、猜测和焦虑都是无用的。第二次发起冲击当时的我没想到这一层,而在失利的沼泽中,是日记拉了我一把。
萧亚轩的家庭成员有多复杂?网友:前男友聚在一起可以三代同堂了
好小众的哭法(via.@碎碎念)再一次感受到了中文翻译的魅力(via.@野比大雄)中华文化博大精深可不是说说而已直译的英文经过中文的翻译意境感一下子就出来了中华文化的魅力已经在nextlevel了今日份的快乐源泉结束点赞在看分享三连,明天见~
漫步津城 赴一场非遗之约
同一段相声,张斌会挑选出不同的版本展示给学生。在教学中,他会对相声节目进行分类。他还鼓励学生把课堂上学到的内容转化为理论研究和创作素材。“有的学生用英文翻译了相声片段,将对相声的喜爱与自己的专业知识结合起来,这种实践为学生开辟了新思路,带来了新收获。”张斌说。
郑州优胜实验中学名师整理出2024年央视春晚与高考各科的考点联系
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物,...
人工智能 无限可能
人可以在使用母语时以不考虑语法的方式进行交流,并且在很多情境下可以感知语言,图画,音乐的多义性,如人的听觉,视觉,触觉等在具有辨别性的同时还具有情感性,常常能够理解到只可意会不可言传的信息或概念(如对哲学这种很难通过学习得到学问的思考).机器尽管可以下棋,回答问题,但对跨领域情境的...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?|杨扬|作家|...
嘉宾:郑亚洪(诗人、翻译家、古典音乐评论家)、孔亚雷(小说家、翻译家)4月20日,诗人、翻译家郑亚洪,小说家、翻译家孔亚雷做客2024独立书店阅读节·杭州站,为我们带来《你燃烧了我:萨福诗集》新书分享会。从诗到音乐,一起聆听千年之前的古希腊之声。