中国人不会写字了?外籍特聘专家:采访了北大毕业生,连手写"喷嚏"两...
在用符号表示语音信息的书写系统中,存在着一种“良性循环”,即语言的四种功能——说、听、写、读——相互促进。正字法可能在语音上不一致,例如英语拼写,也可能高度一致,例如韩语韩文系统。没有一种书写系统是完美的语音。但语音系统使母语人士能够仅用几十个符号就能可靠地写出他们能说的任何内容,并大声朗读他们能...
GB/T 43814-2024 英文版/外文版/翻译版 智能家具通用技术要
GB/T30117.3灯和灯系统的光生物安全第3部分:对人体的强脉冲光源设备的安全使用准则GB/T30117.5灯和灯系统的光生物安全第5部分:投影仪GB/T32444竹制家具通用技术条件GB/T32446玻璃家具通用技术条件GB/T32487塑料家具通用技术条件GB/T33135-2016信息技术指静脉识别系统指静脉采集设备通...
“当我失去听力,我便看见声音”——伊利亚·卡明斯基诗歌翻译笔记
来美国时他一句英文也不会说,罗切斯特公立学校的英语作为第二语言的补习班人数已满,于是他上正常班,学的第一首诗是史蒂文森的《十三种看黑鸟的方式》,他抱着字典一个字一个字地查。他继续用俄语写诗。第二年他父亲突然去世,他无法用母语表达内心的感受,因为写诗对于他一直是一件隐私,他不想让家人和周围的人知...
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(JanWalls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。现将访谈实录摘要如下:中新社记者:您如何与中文结缘并进入中国文化的世界中?王健...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
”因此,“翻译只是一种不得已而很有用的事业”,只能求“比较而非绝对的成功”。林语堂的上述观点,皆基于其以“意念”为中心的有机语言观。此种语言观在后来所著《开明英文文法》中有直接体现。林语堂一向认为:“语言是意念的载体和表达意念的工具,人们说话时先有意念,明确了说什么,再选用表达意念的方式,...
从生态翻译到生态家园③丨金斯利:学中国多彩文化 传生态翻译理念...
生态翻译学在翻译实践中如何使译文具有“生态”意识?金斯利又讲述了他的导师胡庚申教授曾分享过的一个经典案例——英语原文是“ProfessorHuhasbeenworkinghardinthefieldofEco-Translatologyforyears”,学习过普通翻译的同学往往译为“胡教授在生态翻译学的研究领域里工作多年”;但学习过生态翻译学的...
粤语的精髓就是讲粗口!难怪香港电影翻译成普通话不搞笑……
你以为中环超甲级海景写字楼里是一群白领精英;其实,在恨铁不成钢的老板眼中,面前可能只是一盘盘食物。并没有任何说老板粗俗的意思,就是觉得粤语实在太鲜活、太生动了:名词可以活用为形容词:呢个project做得真係屎。形容词活用为动词:你大我呀。
香港故事|有温度的手语传译
“你好!我叫Wanzy,是个‘猫奴’。”卢允诗竖起三根手指头,横着往脸上一放,向记者比划出她的手语名。这手势代表了猫胡须和卢允诗英文名的首字母“W”。香港聋人福利促进会(简称“聋福会”)自2016年起将每年9月18日定为“香港手语日”。每年这日子前后,聋福会手语传译主任卢允诗和她的同事都忙于筹备和推...
这个小本本,已经可以替你上班了
不需要充电,还是磁吸的,随时拿起就用这支笔写起来足够的丝滑超低延迟,无论是记笔记、画画都能拿捏纸笔触感、写字体验是电脑和手机都无法替代的贴心的好助手作为一个行走职场10多年的天选打工人,你知道打工人最怕什么吗?开会一时开会一时“爽”,整理资料火葬场以前开会,你得带着录音笔+笔记本电脑不...
浙大女生23年前写的励志标语火了!网友:好励志,她现在过得怎么样?
这一类翻译,统称为科技翻译。当时杭州的一些翻译公司,不能很好地完成各种科技翻译。很多科技公司到浙大来发帖找兼职,方琴的英语比较好,又有计算机专业背景,很好地胜任了这类翻译工作,做出来的产品手册也很受欢迎,因此时间一长,受到了杭州很多科技公司的信赖,成立了专门的翻译公司。