林遥:翻译家金庸丨天涯· 新刊
熟悉金庸生平的人,会立刻反应过来,LouisCha,正是金庸的英文名字,其他六位,分别为:赖恬昌、马蒙、宋淇、孙鸿辉、孙绍英及黄兆杰,皆为香港地区著名的学者和翻译家。香港传播学奠基人余也鲁,亦是翻译家、出版家,洵为香江学林翘楚,曾出版《余也鲁日记:夜记香港百天》一书,其阅历既丰,交游又广,在日记里写了不少...
文科生揭秘古代数学 自研AI瞄准加油站痛点 大模型纠错标语翻译
去年岁末,王晨旭闲逛流花湖公园,一个公厕标语英文翻译引起他的注意:“马桶易堵”翻译成“ToiletisblocKed(马桶已堵)”。一字之差,意思差之千里。无独有偶,随后一次外出吃饭,王晨旭注意到,广州地铁二号线站内的手扶电梯标语:电梯(elevator)被译为“stair(楼梯)”。“标语的指示功能被大大削弱了。”王晨旭上网搜...
考研英语新题型
翻译部分的题目越来越注重细节,考生需要注意以下几点:语境理解:翻译时要充分理解原文的语境,避免字面翻译导致的误解。词汇运用:新题型对词汇的要求更高,考生需要积累丰富的词汇量,以应对不同的翻译任务。四、写作要求的提升在写作部分,考生不仅需要具备良好的英语表达能力,还要注意结构的合理性。新题型的写作要求包...
非全日制研究生报考流程
公共课一般包括政治、英语和数学(部分专业需要),而专业课则根据不同学科的要求而有所不同。2.公共课政治:主要考查考生的政治理论基础,包括马克思主义基本原理、毛泽东思想等内容。建议考生结合教材与辅导书进行系统复习,并多做历年真题,以提高应试能力。英语:非全日制研究生的英语考试通常包含阅读理解、翻译和写作...
招生计划公布→
根据教育部及各省级招生主管部门有关文件精神,结合学校人才培养目标、办学条件等实际情况,统筹考虑各省份高考人数、区域协调发展等因素,结合近年来本校分省招生计划编制情况,综合分析,确定学校分省招生计划,由各省级招生主管部门向社会公布。根据教育部规定,我校预留计划数不超过本校本年度本科招生计划总数的1%,主要用...
...16:00,香港都会大学人文社会科学院人文、语言与翻译学系硕士...
语言与翻译学系硕士课程招生专业及招生政策,香港都会大学人文社会科学院联合中国教育在线·掌上考研,将于2月22日(周四)下午15点举行硕士课程在线简介会,介绍“应用英语语言学”文学硕士(全日制/兼读制)、“专业双语翻译”文学硕士(全日制/兼读制)、“中国文学”文学硕士(全日制/兼读制)以及文化领袖文学硕士的课程...
翻译界的冰山女神,16分钟速译吊打美方翻译,布林肯:该给她加薪
这一幕被美国代表团看在眼里,国务卿布林肯幽默地调侃道:“我们应该给翻译加薪。”然而,当这位女译员,名叫张京,开始流畅、精准地用英文传达杨主任的意图时,美国高层的笑容逐渐消失,取而代之的是对她的专业能力的敬畏。张京不仅完美地传达了杨主任的话语,甚至连语气都一一还原,展现了中国翻译人员的专业素养。
...标准化和数字化就花了一百多年,它能在 AI 时代存续吗丨晚点周末
她想进一步探究,中文和英文的技术竞争如何从翻译问题演变为数字时代的信息战争?更重要的是,作为一个移民,她一直想以一种崭新且易懂的方式讲述中西方之间的故事。她觉得,语言创造并打开了世界。每个人都知道被误解的感觉和含义。几个世纪以来,汉字一直是中西方困惑、竞争和文化障碍的根源。研究中国科学史的英国学者李...
他们在海外教粤菜,怎么翻译“焗”是一个问题
“高职的国际化,可以更好地去解决普通民众的生存问题,与本科院校相比,服务的面更广,具有普适性。从这一点上看,战略意义更加重大。”据冯才敏介绍,目前烹饪学院正在译制英文的粤菜教学资料,“我们把‘焗’,直接翻译为拼音(ju),以后在国际场合说到‘焗’,都会用汉语”。
探照灯好书11月入围25部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|社会学《躺不平的千禧一代》[美]安妮·海伦·彼得森著杨文展译格致出版社上海人民出版社2023年10月提名评委:夏烈内容简介:美国的“千禧一代”(1981—1996年间出生的人),在“美国梦”的神话中长大,曾经对人生抱有远大期望。然而当他们参加工作时,正值美国自大萧条以来最糟糕的经...