【我们的中国故事】托马斯·托特:音乐是全球通用的共同语言
观众非常热情友好。音乐会结束后,他们总是来找我,和我合影和签名。我举办的大师班也很有趣。我不会说中文,所以我在鼓浪屿授课时,有一位才华横溢的年轻管风琴家做助教。她曾在伦敦皇家音乐学院学习,能说流利的中文和英文。在大师班上,我用英语指导学生,她翻译我所说的内容。中国学生们的能力给我留下了深刻的印...
翻译泰斗许渊冲:“诗译英法唯一人”,今已百岁仍笔不辍耕
“原来翻译是件这么光荣的事情。”年幼的许渊冲目睹了表叔的辉煌,不免心生向往,从此对英语产生了强烈的兴趣,立志要好好学习英语。他想成为像表叔那样的人。许渊冲也的确坚持住了自己小小的志向。在省立南昌一中上学的时候,他的英语在同龄人中便已经是出类拔萃的地步,而后又考取了国立西南联合大学外文系,决心走上翻...
作者手记|结缘种子二十年——写在“流动的种子”发表之际
感谢编辑老师给予我的帮助。在文章定稿和校稿阶段,责任编辑投入了大量时间精力审读和完善文本。文章初稿涉及较多专有名词和惯用表述,这些表述从英文翻译过来后带有较为明显的翻译腔,致使初稿可读性不强。对此,责任编辑字斟句酌地推敲文字,与我一起进行多轮文字修改,提高了文章表述的准确性,对读者也更为友好。还要感...
《我们的翻译官》为爱致富为爱低头,林西父母的爱情是最好的模样
林西小时候,林大勇便总是带着她去高家,看望高鹤年,即便高家人的态度,都不是很友好。高玲的女儿谭莎莎,比林西小很多,但因为在高鹤年的身边长大,被精心培育出来的英语水平,还是很高的。那时候,林西说了一段英语,高鹤年便让谭莎莎为她点评,有口音,发音不准等问题,都被说了出来,令林西很受打击。自那时候起,林...
在琼外国人的抗疫故事:有任何物资需要,请告诉我
外籍英语老师莎拉毫不犹豫报名帮忙派发口罩。“海南人民很友好,我很爱海南,之所以参与这场爱心活动,就是希望每个生活在海南的人都能安全、健康,平安渡过这次难关。”她说。这场疫情来临时,海南大学一位意大利籍外教劳伦斯(化名)正在印度尼西亚度假。得知消息后,他迅速通过社交媒体联系到多位朋友帮忙购买医用酒精和口罩...
我,摩洛哥人,在中国生活了12年,非常爱中国,现又回到中国发展
事实上,我从小对语言就很感兴趣,来中国之前就掌握了法语、英语、阿拉伯语(www.e993.com)2024年11月2日。在中国,我不仅学会了中文,还尝试着学习粤语、闽南语、重庆话、上海话等。这一切让我有了以后行走中国的自信与底气。(我在海边唱中文歌)我了解中国文化,是在学校学习期间,耳闻目染中,我才知道中国文化是一个源远流长、博大精深的文化...
2024年8期|胡孝乾:体育是一种不需要翻译的语言
2015年12月,胡孝乾回到清华,正式成为一名体育教师。论文通过答辩并完成印刷后,胡孝乾(右)和他的导师合影留念最重要的是“交流”在胡孝乾看来,体育最大的特点就是它为人们提供了一种语言,而且这种语言不需要翻译。他举了个例子,“我们现在说的体育,更多讨论的是现代体育。如果把一个布满六边形皮革块的黑白相间的...
“世界各地的人都来这里,所以我们外国人也来帮忙了”
去年她便参与过广交会的志愿活动,并因使用汉语、英语、俄语、吉尔吉斯语四国语言无缝切换而受到媒体的关注报道。今年,作为团队负责人的她多出了一份责任感,她组织同学们有序开展志愿服务,同时自己负责指引翻译等工作。“这次志愿服务中甚至有人直接用粤语跟我交流,完全没有想到我会是一位外国人。”精通汉语且对志愿...
哲学不是知识,前人不能代替我们去思考|对话周国平
周国平:之所以写这部书,一个偶然原因是有媒体和出版界的朋友约稿,而根本原因是经过几十年的阅读积累,我想对西方哲学史做一次系统梳理。我是一个爱读书的人,文史哲都读,但读得最多的还是西方哲学家的著作。从柏拉图开始,西方哲学史上的经典著作,只要是被翻译成中文的,我基本上都读过,有的则是读的外文原著。我...
她是新中国第一代日语同声传译家,是“翻译文化终身成就奖”获得者!
今天,让我们一起走近苏琦老师了解她的故事苏琦,资深翻译家、外语教育家,1928年出生于台湾。曾先后任北京第二外国语学院亚非语系副主任、主任,北京第二外国语学院副院长。2001年,由中国翻译协会授予全国首批“资深翻译家”荣誉称号,2024年被评为“翻译文化终身成就奖”。