景点英译调研助推宁波红色文化传播
图为调研团队成员前往宁波和丰纱场在张人亚党章学堂,大学生们被这里专业的讲解服务、流畅全面的英文翻译、互动式的红色文化体验所吸引。团队成员刘彤彤同学表示:“这是我目前调研过的红色景点中,讲解服务与讲解质量最完整的一个景点。”图为师生前往张人亚党章学堂进行调研然而,团队成员发现调研的11个景点中,63%的...
展品、菜单翻译有点少,外国游客:英文提示还可更多些
01近年来,北京景区越来越“国际范儿”,景点、展品等有中英双语介绍,但部分地方外语提示仍不足。02外国游客在景点、就餐和出行方面遇到一些小麻烦,如展品介绍只有中文、菜单上没有英文译文等。03为此,网友和游客建议增加英文解释、图片和乘坐交通工具的方式等,以帮助外国游客更好地了解北京。04事实上,北京已实施《...
到云南去旅游吧的英文翻译及相关资讯
作为一名云南旅游景区工作人员,我深知翻译在旅行中的要紧性。通过翻译的工作,游客们能够更好地理解云南的英文文化和历史,解决交流障碍,以及适应不同文化间的差异。在未来的旅行中,我将继续努力提升本身的翻译能力,为游客们提供更好的服务,为云南旅行带来更多的美好回忆。男生约我去云南旅行题目:男生约我去云南旅行...
老外疯狂吐槽中国景点的英语标识太少,网友:欧洲有人会中文?
天坛公园一进门有个景区地图,可是上面并没有英文翻译,这位意大利女士也没搞明白在哪下载翻译软件,还真的是听又听不懂,看又看不明白。另外一位意大利游客吐槽了两个点,首先就是公交车,小哥和一位中国台湾的游客一同来旅游,出发前俩人还专门瞅了一眼北京的公交车,上面虽然显示有车,但却没说是否正在运行,与运行结...
武汉一景点公厕把“来也匆匆”译为COME TOO NOT NOT,记者发现更正...
其提出建议,该提示语的英文可简单翻译为“Please flush after use”。对于告示牌上的日语翻译,中南财经政法大学日语系副教授周新平告诉九派新闻,该标识上的翻译完全错误,传达出的意思是“匆匆地来,匆匆地走”,与原意截然相反。她说,该标语主要提示大家别忘记冲水,建议翻译为:急いでも水流しをしよう。记...
144小时免签引热潮,外国游客吐槽:景区没人说英语,赶不上预约
“没有人会说英语,非常不好!”这是一位意大利游客对中国景区的评价,自从144小时免签政策实行过后,我们也算啥人都见过了(www.e993.com)2024年9月10日。这位游客操着一口英语傲慢地说道,因为没人会说英语,如果她向别人求助,根本没人能回答她的问题,她只能傻呆呆地站在那里。说着她还耸了耸肩,单手扶着下巴瞥了瞥旁边的人。
持国内驾照就能出发!入选BBC死前必去的50个旅行地之一,终极玩法还...
首先是驾照,只要拥有合法的中国驾照、英文翻译件和驾驶者本人到中国公证机构办理的英文公证书即可,而且现在在Klook租车,还能免费送国际驾照翻译件,省心很多。unsplash@kaluci接着是租车,Klook作为全球最大的租车网之一,覆盖全球140个国家和地区,8200多个城市,和全球优质的汽车租赁公司合作,同时有议价权,让大家能用...
...的英文翻译为何让老外看得一头雾水?专家为上海旅游景点英文...
柴明熲指出,这一提示语有很多层意思,难以用英文表达;第二,英文的语法、结构、词汇均使用错误;第三,提示语使用了专业词汇,很多人来说,非常难以理解。重要旅游景点的游客比较多,如果翻译不当,可能带来很多安全隐患。比如说,假若电梯出口处的提示语不明确,有游客看到一长串提示语,会静止在远处反复看、思索,堵塞出口的...
佛山英文路牌景点名频频出错:一景点对外翻译有4种
在购票处提供的佛山祖庙游览图上,佛山祖庙的翻译是“FoshanZumiao”。而在另一份佛山祖庙历史文化陈列的宣传册中,佛山祖庙又成了“FoshanZumiaoTemple”。记者简单梳理发现,“祖庙”的国际身份,至少有4种。景点英文翻译“打架”除了祖庙外,市内其他旅游景点如南风古灶、梁园也出现不同翻译名打架的情况。比如...
北京部分风景名胜名称的英文翻译
颐和园theSummerPalace香山theFragrantHill天安门广场TianAnMenSquare人民英雄纪念碑MonumenttothePeople’sheroes毛主席纪念堂theMemorialHalltoChairmanMao天坛theTempleofHeaven北海公园BeihaiPark亚运村AsianGamesVillage...