菅义伟慰问特朗普被批英语水平低:这样的英语像是机器的简单翻译
本月3日,菅义伟在个人社交账号上用简单的英语写道:“看到您(特朗普)确诊感染新冠病毒的消息,我很担忧。希望您尽早战胜病毒,回归日常生活”等。自民党外交小组会议的参会者7日表示,“这样的英语像是通过机器简单把日语翻译成英文”,还有参会者吐槽菅义伟用的是英语过去式“Iwasworried”,这容易被理解为现在已经不...
丢人,菅义伟慰问特朗普被批
菅义伟资料图本月3日,菅义伟在个人社交账号上用简单的英语写道:“看到您(特朗普)确诊感染新冠病毒的消息,我很担忧。希望您尽早战胜病毒,回归日常生活”等。自民党外交小组会议的参会者7日表示,“这样的英语像是通过机器简单把日语翻译成英文”,还有参会者吐槽菅义伟用的是英语过去式“Iwasworried”,这容易被理...
政务部长陈圣辉:金管局要求所有金融机构对顾客一视同仁
以下是英文质询内容:DrTanWuMengaskedthePrimeMinister(a)whatistheextentofMAS’regulatoryoversightoftheCentralDepositoryPteLtd(CDP)anditsrelationshipsandobligationstowardsindividualcustomers;(b)whatavenuesforassistanceareavailableforCDPcustomerswhoaren...
新加坡卫生部长:这些政策让医院账单更便宜
以下是英文质询内容:DrSyedHarunAlhabsyi(NominatedMember):Thankyou,Chairman.Ihavetwoclarifications,mainlytowardsMinister.ThefirstisregardingMIC@Home.Heartenedtoseethatsafetyaswellasoutcomesarecomparableasitstandstoday,butMinisteralsomentionedthatinter...
脱口秀 | “香港最美小三”爆火!有胸有臀,又嗲又欲:春晚没她我不看
例句:Iwasworriedthattheywouldn'tlikeeachotherbutinfactthey'regettingonlikeahouseonfire.我担心她们会不会看不惯彼此,但实际上她们很快就变成了朋友。06.toseeeyetoeyewithsomeone看某人顺眼,和某人观点一致(常用于否定句)...
赵何娟:AI新浪潮来临,唯有更开放,我们才有未来|钛媒体 2023T-EDGE
Chinaandtherestoftheworldalsoexperiencedmanychanges.Somechangeswereexcitingwhiletheothersprobablymadeusworried.Butnomatterwhat,Ihopewewillcherishourhope.Wealsobelievethatonlybyadheringtoopennesscanwebuildabettersocietywithbetterdevelopment...
个性签名英文带翻译 简单好听经典的个性签名
Wewalkedslowly,evenhappinessareworried.我们走得很慢,连幸福都着急。Thosehavemostpowertohurtus,thatwelove.我们所爱的人,却最具有伤害我们的力量。Icandoamnotmany,butyouneedtime,Ialways.能做的不多,但你需要的时候,我总是在的。
刘慈欣《三体》 英文版作者后记 + 刘宇昆翻译后记
翻译:realleafWhenIwasaskedtotranslateTheThree-BodyProblem,Iwasincrediblyhonored,butalsofulloftrepidation:Translatinganotherwriter’sworkisaheavyresponsibility.It’salmostlikebeingaskedtocareforsomeone’schild...
用英文写表白的句子
英语情话表白句子1、我愿有你,别无他求。Iwouldliketohaveyou,hasnootherdesire.2、饭在锅里,我在床上。Riceinthepan,Iinbed.3、我若为王,你必为后。IfIasking,youwillbelater.4、不管怎样,我相信你。
脱口秀 | big name 可不是“大名”,90%的人都翻译错了!
听前想一想:它们用英文怎么说?1.应有尽有2.昵称3.臭名昭著name这个单词大家都认识,但是bigname呢?千万别觉得它是个小学生都词汇,就直接把它翻译成“大名”!那可就大错特错了!bigname不是“大名”,smallname也不是“小名”,说错了外国人可能会很纳闷。那正确翻译到底是什么呢?