要是你能翻译出这个英文,我服你
要是你能翻译出这个英文,我服你2024-10-0606:08:09来源:英语教学山东举报0分享至Reference上一期答案:Thephrase"aseaofpeople"isametaphorusedtodescribealargecrowd.Justastheseaisvastandseeminglyendless,ahugecrowdofpeoplecanappeartostretchfar...
你正在看的短视频,文案翻译出镜剪辑全都是AI
仔细一看,她讲的英语也是散装机翻英文。比如把“做人要有城府”翻译成“musthaveacitygovernment”。对不懂英文,也不常看科技新闻的用户来说,这类视频的迷惑性相当之大,他们很难分辨哪些内容是真人,哪些内容是AI。微信视频号上有一支“GPT谈不生孩子如何养老”的视频广为流传,点赞转发都有上万条,评论区...
请你喝杯普洱茶:歌曲介绍与英文翻译
炎炎日请你喝杯普洱茶炎炎日,请你喝杯普洱茶。日的族人炎热常常让人感到疲惫不堪,但是我有一种方法可以帮助你缓疲劳,那就是喝一杯普洱茶。普洱茶是中国传统的什...。炎炎日请你喝杯普洱茶炎炎日,请你喝杯普洱茶。日的族人炎热常常让人感到疲惫不堪,但是我有一种方法可以帮助你缓疲劳,那就是喝一杯普洱...
离大谱!iOS18“真的很你”文案把人看懵,苹果好好学中文吧
作为参考,苹果美国官网的iOS18宣传文案是“Yours.Truly”,苹果大陆官网的“真的很你”很可能就是直译过来,虽然小雷大致能猜测出苹果想表达的意思或许是iOS18拥有更丰富的自定义内容,比如手机APP和小组件可以随意排列,但咱就是说,这种翻译方式看起来确实有些难懂。对比之下,苹果中国台湾官网的宣传文案为“真的...
桂林美食的英文名,你觉得怎样最“馋人”?
在市内的一家特产超市,记者看到,有很多精美的特产包装上印刷的英文翻译呈现出多样性。比如桂林米粉,有的厂家称为“GuilinMifen”,有的表述为“GuilinRiceNoodle”。桂花糕的翻译类似,有的译为“GuiHuaGao”,有的是“OsmanthusCake”。阳朔啤酒鱼也有“YangshuoBeerFish”和“YangshuoPijiuyu”两种...
闹上热搜的“江苏欢迎你英文路牌”事件:讽刺了多少人的内心羞耻!
初一看,是呀,我们记忆中是不是有着中英文对照要倒置呀,那应不应该是“welcometoJiangsu”才更符合英文的习惯呀!于是凭着这些似是而非的印象,跟着这位知名博主一起,舆论开始调侃起了江苏(www.e993.com)2024年11月16日。该视频被江苏人民发现之后,就更热闹了。什么,什么?,居然有人质疑我们大江苏的教育?你可以质疑江苏穷,但最好别质疑江...
哦,我的老伙计,“翻译腔”你怕了吗?
“喔我的天哪,杰克,你快上来,别泡在海里了。”“噢,真该死,柔丝,这块该死的木头承受不了两个人的重量,我上去一定会翻的。”上面这些带有强烈英语句式风格的句子,让人不禁想起曾经风靡一时的老译制片。当时,人人守在电视机前观看配音版的国外电影,听着那些翻译过来的台词,大家似乎并未觉得不妥。只是我们现...
读China Daily,看新闻学英语!
eye:注视;审视;细看stare:盯着看;凝视;注视gaze:凝视;注视;盯着glare:怒目而视借用《甄嬛传》的背景,三阿哥看皇上就是eye,年妃看谁都像stare,果郡王看甄嬛是gaze,那么皇上看到果郡王这样看甄嬛,那必然就是glare了。还有学英语的拦路虎——长难句解析,不仅有图示,老师还会帮你分析句子的每一个成分。
《庆余年2》火热播出,你还记得它的英译名是什么吗?
中文名字搞笑也就罢了,油菜花的网友们不甘示弱,纷纷给他们取起了英文名字,比如:庆帝叫CindyLee陈萍萍叫ChampionChen范闲叫VansFan林婉儿叫WellLin范思辙叫VersaceFan谐音翻译的方式搞笑又有梗,让人笑到头掉。除此之外,《庆余年》第一季也出现了很多让人印象深刻的经典台词,今天我们来看看这些台词是...
微信功能!就算你不懂外语,这个功能能让你跟老外轻松沟通
这样就可以唤醒这个边写边译功能了,然后我们长按聊天框两秒钟以后,最右边有一个边写边译,我们点击进入,这时我们不管在聊天框输入什么文字,上面都会有相对应的翻译?这个功能打开以后,他默认首选的英文,比如说我们输入你好!上面就会给你翻译成英文了,然后我们点击后面的使用,...