1990-2021年全球、区域和国家层面育龄女性患妇科恶性肿瘤的疾病...
题图Attribution:GettyImage:DrAfter123中文翻译仅供参考,一切内容以英文原文为准。
流水线上的打工人和他翻译的《海德格尔导论》
他们没有迎合热度快速出书,而是对初稿进行了严格审校。“我们先请陈嘉映老师的学生黄华侨校译了一遍,他有很丰富的翻译经验。接下来我和同事也分别对照英文做了校译。之后书稿交到陈嘉映老师的另一位学生、上海文艺出版社编辑肖海鸥手里,她也对译文做了仔细的校对。”陈凌云介绍。陈直自己也对译稿做了几轮细致的校...
大学里含金量超高的证书,你拥有了几个?
TEM是根据教育部有关文件精神,在教育部高等学校外语专业教学指导委员会的指导下,自1990年起开展的高等学校英语专业内部的教学检查类的评估测试,由各高等院校自愿组织和参加。TEM所包含的科目:TEM包含TEM4(英语专业四级考试)和TEM8(英语专业八级考试)。TEM考试形式:TEM4(英语专业四级考试)和TEM8(英语专业八级考试)目前...
被遗忘的“天才儿子”金晓宇:每年翻译一本书,一生都在记恨哥哥
就这样,从1990年的秋天发病,20年之后,人到中年的金晓宇,终于等到了属于他的机遇。当时曹美藻参加同学聚会的时候,一个同学得知金晓宇自学语言,而且很有外语天赋,便提出想邀请金晓宇在家做翻译,就这样,金晓宇开始了他的翻译人生。从2010年开始,金晓宇平均每年都会翻译两本外文书籍。他的天赋,也在翻译外文书籍...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
冯志伟被这个奇妙的实验深深吸引,他知道人的语言是很复杂的。一个普通人经过4-5年的外语学习,才能用这门外语简单交流。但是机器居然这么快就实现了句子的翻译。这是他第一次对机器翻译工作产生兴趣。差不多同一时间,冯志伟还在1956年的英文期刊《IRETransactionsonInformationTheory》(无线电工程师协会会刊...
1990-2021年全球、区域和国家层面的地中海贫血负担 | eClinical...
这些结果支持信迪利单抗联合化疗作为晚期食管鳞状细胞癌一线治疗的应用(www.e993.com)2024年10月22日。END题图Attribution:GettyImage:ELLAMARUSTUDIO/SCIENCEPHOTOLIBRARY".中文翻译仅供参考,一切内容以英文原文为准。
未来25年内,预计超3900万人将直接死于抗微生物药物耐药菌感染
参考资料[1]AntimicrobialResistanceCollaborators.Globalburdenofbacterialantimicrobialresistancein2019:asystematicanalysis.Lancet2022;399:629–55.中文翻译仅供参考,所有内容以英文原文为准。
上海版权走出去,三本好书入选今年“上海翻译出版促进计划”
据悉,英文版《庄子百句》的译者托尼·布里森为前英国外交官,曾在香港大学邓志昂中文学院学习汉语,翻译过马原的《西海的无帆船》、王周生的《生死遗忘》和钱宁的《新论语》等多部作品。金泰关韩语版《中国译学史》的译者金泰关1981年毕业于韩国延世大学中文系,1997年在中国华东师范大学中文系获得博士学位,现任韩国...
“读海德格尔的农民工”译作正式出版
出生于1990年的江西赣州人陈直,2008年考进一所二本大学的数学专业,由于“过于沉迷哲学,完全遗忘了专业”,大二时被劝退学。之后他便开始辗转广东、浙江、江苏、北京等地制造业工厂打工。在狭窄的出租房里,他没有忘记读书,尤其是读哲学书,乃至自学英语,下手翻译西方哲学著作。
《我们仨》之外的故事 | 杨绛先生逝世八周年新刊
吴学昭整理翻译注释生活·读书·新知三联书店2024-5全书收入致钱锺书、杨绛夫妇的信函277封,以及钱、杨二位先生的若干复函。这些信函始自1946年,至2014年止,多集中于二十世纪八九十年代。信函作者包括二位先生的至亲好友、学者同人,乃至译者、读者逾90人。信中的一些内容不仅可补罅年谱、别传的失载,也为读...