飞鸟集你读的翻译很多有问题?第267首新译:无限孤独
英文释义:Ifyouasksomeonetoaneventorplace,youinvitethemtogothere.邀请例:Heoftenaskedherout.他常约她出去。*infiniteloneliness无限的孤独;无穷的寂寞。#Idonotasktheeintothehouse.按ask的释义,本可译为:“我不邀请你进入房屋”,但单看此话似乎有点不尊重...
《百年孤独》译者范晔:翻译有如侦探,探秘寻踪
比如作者把主人公之一库埃的语录戏称为Confesionesdeuncomedordegofiocubano,直译便是《一个古巴吃玉米炒面者的自白》,分明是在戏仿英国作家托马斯·德·昆西的《一个英国瘾君子的自白》(或作《一个英国食鸦片者的自白》,英文原标题是TheConfessionofanEnglishOpium-Eater,西班牙语作Confesionesdeun...
讲座|颜歌:在爱丁堡谈英文写作
用英文写作,感到“孤独”颜歌一度很排斥英语写作,认为她的文学创作的语言只能是中文。她曾表示,在自己生活的方方面面,英语无孔不入,而用中文写作,是她抵御英语入侵的最后堡垒。她甚至说:“我永远不会用英语作为我的文学语言。”不过,2016年,颜歌开始用英文写作,作品发表于《爱尔兰时报》和《刺人虻》等媒体。她...
飞鸟集有多少单词没有译准?第114首新译:道路孤独
??韵律:road,crowd,loved押韵,lonely,loved押头韵;译文“的”、“着”押韵。注:“天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往。”有多少行人会爱路呢?郑振铎先生译文“道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。”另可参考钟书峰先生译文:道路,拥挤却孤独,因为没有爱的眷顾。跟郑先生一样,“拥挤”一词值得...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?_腾讯新闻
北京|孤独与生命之爱——《乌贼骨:蒙塔莱诗集》新书发布暨分享会时间:4月20日(周六)17:00-19:00地点:朝阳区东坝镇半截塔路53号郎园station(北京纺织仓库南门)D3-1座单向空间嘉宾:刘国鹏(中国社会科学院世界宗教研究所研究员、翻译家)、戴潍娜(诗人、译者)...
新加坡高级政务次长蔡瑞隆回复议员:低收入家庭可获7400新元额外...
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:主席:有请高级政务次长蔡瑞隆先生社会与家庭发展部高级政务次长(蔡瑞隆先生)主席,在与来自各行各业的新加坡人交谈时,一个经常出现的话题是:"未来的新加坡会是什么样子?我们是否会成为一个更加关爱和包容的社会?新加坡能否成为一个低收入家庭有公平机会实现其愿望的地方...
逝者|学贯中西,能兼著译,哈姆雷特有余音 柳絮才华,林下风气,奥菲...
跟“奶奶”学德语可以用三个词来形容:舒畅、愉悦、充实。她拒绝中国人学英文惯常的那种教育模式(甚至能感受到她对此有所抵制),每一次课后,她不会问我:“知识点都记住了吗?”而是会问:“感觉自己德语说得流畅吗?”每当聊及有关中国教育,李老师总说:“别的我不知道,但中国人教外语总是重在让学生‘抄...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?
北京|孤独与生命之爱——《乌贼骨:蒙塔莱诗集》新书发布暨分享会时间:4月20日(周六)17:00-19:00地点:朝阳区东坝镇半截塔路53号郎园station(北京纺织仓库南门)D3-1座单向空间嘉宾:刘国鹏(中国社会科学院世界宗教研究所研究员、翻译家)、戴潍娜(诗人、译者)...
《筑路》在教材里存在两版本,其中一版译出“三角裤衩”颇为惊心...
据梅益自述,他是在1938年拿到《钢铁是怎样炼成的》英文版,开始翻译的,1941年冬译完,1942年出版。梅益的1942年初版而在这之前,还有段洛夫、陈非璜于1937年由生活书店出版的一个译本,算是最早的译本,不过,这个译本,我查了一下,只有上部。一直到1949年重印的时候,也没有出现下部。这个译本里的冬妮亚译成“特里...
暗恋的个性签名英文带翻译的 我是一个孤独的人
Iamalonelypeople.我是一个孤独的人。Iwouldliketomeetawarmyouwander.我愿颠沛流离再遇见温暖的你Don'tletthetimebreakouryouth.不要让时间冲散我们的青春Youaremyprettysunshine.(你是我美丽的阳光)[OnlyIknowhowimportantyouare]你有多重要只有我知道....