刷屏的“景观色情”,会彻底毁了旅行
麦克法伦:中国是一个于我而言很重要的国家:我妻子蓝诗玲(JuliaLovell)是一位汉学家,翻译中国小说(鲁迅、韩少功、老舍、张爱玲等),她还是伦敦大学的中国历史及文学教授。我们的三个孩子都会讲普通话,最小的孩子刚在清华校园内一所中文授课的小学上完一学期的课回来。我2000年及2007年在中国生活过,其间还曾...
这是一份书单,亦是你的旅行清单
简·奥斯丁的《傲慢与偏见》是我的最爱,小学时看简体版,后来看完整的版本,再后来去读英文原版。这本书可以说是跨越了时代,无论何时看都能有新的品味角度。而且人物设定并不复杂,但个个鲜活生动。另外我还非常喜欢看社会派推理小说,宫部美雪的《模仿犯》《火车》都非常震撼,直击心灵,是让人不忍放下,想要一口气...
我00后,播音主持在校大学生,揣着打工赚的1.65w,旅行1
他觉得人多更热闹,还有就是我英文不是特别好,沟通中容易产生误解,很多时候还要通过翻译软件。(我和Nayeem)台湾的朋友可以充当我的翻译,沟通更方便,大家玩得更开心了。我虽在异国他乡,却觉得特别温馨。晚上,Nayeem带我们去吃当地最具特色的阿拉伯烤鱼,那味道真是好极了。我想,如果只我一个人,很难找到这么正宗...
重度抑郁的我,靠写作和旅行重获新生 | 三明治
把那篇小说贴到网络之后我启程去凤凰古城旅行,当走在古城的大街小巷时,我觉得小说中人物的对话在我的脑海里吵吵闹闹,简直要把我的头吵炸了。直到旅途结束回到家中,我打开电脑完整地写下它们,我的大脑才得以清净。被灵感眷顾是幸运的,这种幸运甚至大过你发现喜欢的人也喜欢着你,我始终这么觉得。如果在灵感的驱使...
四川脑瘫女作家的作品被翻译成英文出版
经过都江堰市残联推荐,2022年,陈媛的《云上的奶奶》入选了残疾人作家优秀图书翻译出版项目,全英文版的《云上的奶奶》于今年6月面世。这本书由五洲出版社翻译出版,作为中国残联对外交流的外宣品,向世界讲述了残疾人的故事。“这中间花费了很长时间等待,当收到中国残联的消息时,我感到非常开心。”陈媛说,这本书是...
到云南去旅游吧的英文翻译及相关资讯
我打算去云南丽江旅游翻译我打算去云南丽江旅游的假期起因是多方面的采纳(www.e993.com)2024年11月15日。云南丽江被誉为最美的旅游英语城市之一,拥有着令人叹为观止的怎么自然美景和独到的民俗文化。作为一名旅游导游,我期待可以将这美景和文化带给更多的人。云南丽江作为世界文化遗产,拥有着悠久的历史和丰富的文化。丽江古城是一个有着800多年历史...
环游库尔德斯坦见闻录:旅行的意义是什么?-虎嗅网
但有意思的是,土耳其人英语虽然不太行,街头的ATM倒是可以直接取美元欧元,与国际接轨的程度很高,这跟他们积极想要加入欧盟有关。幸好我出发前提前买好了土耳其流量电话卡,一到土耳其就可以直接用,于是打开翻译软件,打破了语言的障碍。首先,我得到了很明确的答复:从这边去不了叙利亚!
我只有在旅行中才“满满地活着”
有个借自德文的英文单词“wanderlust”(旅行欲),我非常喜欢,并且觉得真正的“wanderlust“该是一种求知欲,只是它着重“漫游”(wander),让自己迎向可一不可再的直接体验,而不是借助间接的影像、书本等作“椅上旅行”(armchairtravel)。英文已经统治了全世界?连锁酒店和制式化B&B垄断着一切?只要你稍微走出自己的...
张广瑞:我写《世界旅馆 旅馆世界》的前前后后
很有意思的是,我发现在这个领域,英国和美国有着很大的差异。英国学术界的主导术语是hospitality。按照英文的本意,hospitality是“欢迎客人和陌生人友善”的“待客之道”,涉及宾主关系与礼仪。英国学术界认为,英国的hospitalityindustry起源于14世纪为朝圣者和旅行者使用的修道院和贵族使用的乡间别墅。同时承认,...
超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8 款大模型深度测评
测试方法:由此我们从中国经典文言文中选择大家都很熟悉的《出师表》(诸葛亮),这部分主要考察模型对古文理解、翻译的准确性和文言韵味的保留。原始prompt:请把这篇《出师表》翻译成英文,保留原来的人名、地名、术语等内容。具体模型表现选评:ChatGPT-4o对《出师表》的翻译整体表现优秀。译文准确、流畅,基本...