大地上的灯——聂鲁达诞辰120周年暨“聂鲁达诗文集”新书首发式
从事电影、大众传媒与性别研究,代表作有《浮出历史地表》(与孟悦合著)、《镜与世俗神话》、《犹在镜中》、《隐形书写》、《涉渡之舟》、《雾中风景》、《性别中国》、CinemaandDesire,AfterthePost-coldWar等十余部,另有译著、编著近十部。专著与论文多次被译为英文、法文、德文、意大利文、西班牙文、俄文、...
《周处除三害》:大尺度的意义是什么?| 外刊精读
但如果英文名直译为ZhouChuEliminatestheThreeEvils,很多外国观众不懂。于是片方采用了归化的译法,省略人名,并且用佛教的观念将「三害」升华为「三毒」,英文为threepoisons或「三不善根」threeunwholesomeroots。分别对应greed「贪」、hate「嗔」、delusion「痴」。佛教用pigeon「鸽子」、snake「...
2020年以来的法国《电影手册》历年十佳盘点
—Fin—翻译:李斯佩克朵原文地址:httpsnewyorker/culture/the-front-row/whats-at-stake-in-the-takeover-of-cahiers-du-cinema?utm_social-type=owned&mbid=social_twitter&utm_source=twitter&utm_brand=tny&utm_medium=social创作不易,感谢支持...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
影片开场的前四十分钟,饰演混蛋制片人角色的杰克·帕兰斯说着英语,他身边的女助手把他浮夸的言语翻译成法语,她翻译的方式则对他极尽讽刺。在英语配音版中,她就不是在翻译了,因为没什么要翻译的。她和杰克·帕兰斯面对着面地说着英语,她不过是在重复他所说的话,但又让人觉得他是个蠢货,而且他对此居然毫不在意!...
福特汽车全称
拓展:CEM的全称是CentreforEvaluationandMonitoring,翻译成中文就是“评价和监测中心”。它成立的初衷...阅读全文>>汽车EBD啥意思?汽车ebd全称英文是啥蔡金盛2023-05-24汽车ebd的英文全称是ElectricBrakeforceDistribution。它是车辆防抱死制动系统ABS的一项辅助功能,相当于在...阅读全文>>bmw的全称蔡...
他将“cinema”翻译为“电影”,来南大看他镜头里的老南京(附纪录片)
他曾担任过金陵大学、北京电影学院教授,是最早在中国大学课堂里放映电影的教师,也是第一个把“cinema”翻译为“电影”的中国人(www.e993.com)2024年11月11日。蔡元培先生誉其为“中国电影学术第一人”。“我崇敬孙明经,因为他是中国电影、广播、电视教育的拓荒者,更是因为在他身上,洋溢着豪情、担当和朝气。”南大新传院教授杜骏飞曾这样评价。
第68届威尼斯电影节排片表:9月08日
意大利单元:《我的名字叫希德》MyNameIsSid-意大利-15分钟-意大利语对白/英语字幕导演:乔瓦尼??维基里奥GiovanniVirgilio意大利单元:《古怪音乐》TuttaColpaDellaMusica-意大利-97分钟-意大利语对白/英语字幕导演:里奇??托纳奇RickyTognazzi...
中国传媒大学金海娜教授专访 | 揭开中国电影的国际之旅:领略翻译...
目前,我已经在Routledge出版社出版了五本学术著作,也很荣幸担任RoutledgeStudiesinChineseCinema-《劳特里奇中国电影研究》丛书的联合主编,并担任Taylor&Francis旗下期刊CogentArtsandHumanities的编委,同时也在Taylor&Francis旗下的很多期刊发表过文章,非常感谢Taylor&Francis为我的学术研究和发展提供国际...
漫威电影不是cinema,那《爱尔兰人》是cinema吗
时报》上的那篇文章,大部分翻译得不够准确,或者说不严谨,甚至标题翻译都是错误的,关键就在于“ISaidMarvelMoviesAren’tCinema。LetMeExplain”,这里的“Cinema”,如果仅仅翻译成“电影”,太过笼统,而且你还应该反问,他为什么用的不是美式英语中常见的“Movie”,或更加英国腔的“Film”,却是“Cinema...
名侦探柯南剧场版M25万圣节的新娘访谈翻译
英文的话能稍微懂一些,也能在词典上查到读音,但是在台本上的俄文旁边只有日文释义。只看台词完全没办法想象发音是怎样的…。当然,之后拿到了俄文台词的录音和标了片假名的台词,但是我依旧很烦恼“怎样才能发出来那种声音啊”。虽然在看俄语电影和俄语发音讲座,但是那些险恶的台词完全不会在日常对话里出现…(笑)...